top of page


Texty
 

1+1

1+1

 

Už ani nedivím se jak věci otáčí se
Ik verbaas me niet meer over hoe dingen zich omkeren

Z radosti splín si klidně vrhá stín
Van vreugde naar somberheid werpt rustig een schaduw

Sám sebe nepoznávám dobrovolně se vzdávám
Ik herken mezelf niet, geef me vrijwillig over

Můj přítel strach už troubí na poplach
Mijn vriend angst blaast al het alarm

 

Člověk když nachází se opět na známém místě
Wanneer een mens zich weer op een bekende plek bevindt

Výchozí bod mu vlastně přijde vhod
Het startpunt komt hem eigenlijk goed uit

Stačí tak strašně málo aby se ukázalo
Er is zo weinig nodig om te laten zien

Pro jedno kvítí se slunce nerozsvítí
Voor één bloempje gaat de zon niet schijnen

 

Někde si najdu malej byt a tam si budu jen tak žít
Ergens vind ik een klein appartement en daar zal ik gewoon leven

a snít
en dromen

To je můj utajený svět jedna plus jedna tam a zpět
Dat is mijn geheime wereld, één plus één heen en terug

a zpět
en terug

Možná že štěstí mívá kdo to tak neprožívá
Misschien heeft geluk wie het niet zo intens beleeft

A možná né to ať skryté zůstane
Of misschien niet — laat het verborgen blijven

Najednou šanci dávám i nepatrným zprávám
Plots geef ik zelfs kleine berichten een kans

Hledaný klid teď toužím podplatit
De rust die ik zoek wil ik nu omkopen

 

Co tentokrát mi chystá osud já optimista
Wat het lot dit keer voor mij bereidt; ik ben een optimist

Doufám že zachytí mě do sítí
Ik hoop dat het me vangt in zijn netten

Stačí tak strašně málo aby se ukázalo
Er is zo weinig nodig om te laten zien

Pro jedno kvítí se slunce nerozsvítí
Voor één bloempje gaat de zon niet schijnen

 

Někde si najdu malej byt a tam si budu jen tak žít
Ergens vind ik een klein appartement en daar zal ik gewoon leven

A snít
En dromen

To je můj utajený svět jedna plus jedna tam a zpět
Dat is mijn geheime wereld, één plus één heen en terug

A zpět
En terug

 

Někde si najdu malej byt a tam si budu jen tak žít
Ergens vind ik een klein appartement en daar zal ik gewoon leven

A snít
En dromen

To je můj utajený svět jedna plus jedna tam a zpět
Dat is mijn geheime wereld, één plus één heen en terug

A zpět a zpět
En terug en terug

 

 

Bílá Velryba

Witte walvis

 

Za spálenými mosty

Achter verbrande bruggen

Plynové lampy zhasínám
Doof ik de gaslampen

Stojím na konci cesty
Ik sta aan het einde van de weg

Jsem rybář, v Sagastyru sám
Ik ben een visser, alleen in Sagastyr

 

Pomalu rozum ztrácím
Langzaam verlies ik mijn verstand

Do snů se k tobě vracím
In dromen keer ik naar jou terug

Jsi stejná jako já
Je bent hetzelfde als ik

 

Dotýkám se hvězdy
Ik raak een ster aan

Svá křídla znovu rozpínám
Ik spreid opnieuw mijn vleugels

Opilý krásou zvěsti
Dronken van de schoonheid van het bericht

Na dosah ruky kde tě mám
Binnen handbereik, waar ik jou heb

 

Zadržím svůj dech
Ik houd mijn adem in

Když si to budeš přát
Als je dat zou willen

Jsi stejná jako já
Je bent hetzelfde als ik

 

Má bílá velryba uhání
Mijn witte walvis raast voort

Je pořád krásná
Ze is nog steeds prachtig

Míří do hlubin Laptěvů
Ze gaat richting de diepten van de Laptevzee

 

Má bílá velryba uhání
Mijn witte walvis raast voort

Je pořád krásná
Ze is nog steeds prachtig

A míří do hlubin Laptěvů
En ze gaat richting de diepten van de Laptevzee

Tak jako já
Net als ik

 

Za spálenými mosty
Achter verbrande bruggen

V hladině odráží se svatozář
Reflecteert een aureool op het wateroppervlak

Jsem otrok posedlosti
Ik ben een slaaf van obsessie

Můj plamen dohořívá
Mijn vlam dooft langzaam uit

Vzpomínáš pomalu rozum ztrácím
Herinner je je? Langzaam verlies ik mijn verstand

Do snů se k tobě vracím
In dromen keer ik naar jou terug

Jsi stejná jako já
Je bent hetzelfde als ik

 

Má bílá velryba uhání
Mijn witte walvis raast voort

Je pořád krásná
Ze is nog steeds prachtig

Míří do hlubin Laptěvů
Ze gaat richting de diepten van de Laptevzee

 

Má bílá velryba uhání
Mijn witte walvis raast voort

Je pořád krásná
Ze is nog steeds prachtig

A míří do hlubin Laptěvů
En ze gaat richting de diepten van de Laptevzee

Tak jako já
Net als ik

Má bílá velryba uhání
Mijn witte walvis raast voort

Je pořád krásná
Ze is nog steeds prachtig

Míří do hlubin Laptěvů
Ze gaat richting de diepten van de Laptevzee

Má bílá velryba uhání
Mijn witte walvis raast voort

Je pořád krásná
Ze is nog steeds prachtig

A míří do hlubin Laptěvů
En ze gaat richting de diepten van de Laptevzee

Tak jako já
Net als ik

 

 

Budi ti vyprávět

Ik zal het je vertellen

 

Náš svět
Onze wereld

Promění se hned
Verandert meteen

Když zavřeš oči
Als je je ogen sluit

Budu vyprávět
Zal ik vertellen

O tom, jak nekonečné jsou
Over hoe oneindig zijn

Hvězdy co lidem plují nad hlavou
De sterren die boven mensenhoofden drijven

Co teď?
Wat nu?

Možná jsme spolu naposled
Misschien zijn we nu voor het laatst samen

Sladká jsou slova jako med
Zoet zijn woorden als honing

O tom že spolu budem dál
Over dat we samen verder zullen gaan

To bych si vlastně hrozně přál
Dat zou ik eigenlijk heel graag willen

To bych si vlastně hrozně přál
Dat zou ik eigenlijk heel graag willen

Ó, Evo
Oh, Eva

Nebudu ti lhát
Ik zal je niet liegen

Můžeš se mi smát
Je mag me uitlachen

Asi tě mám rád
Ik denk dat ik je leuk vind

 

A hned
En meteen

Na všechno najdem odpověď
We zullen overal een antwoord op vinden

Co bude zítra
Wat zal er morgen zijn

Za pár let
Over een paar jaar

Za obzor slunce zapadá
De zon gaat onder aan de horizon

Na dobrou noc svým věrným zamává
Wenst zijn trouwe volgers welterusten

 

Co teď?
Wat nu?

Tvůj úsměv znám už nazpaměť
Ik ken je glimlach al uit mijn hoofd

Vstupenka pro nebeský let
Een ticket voor een hemelse vlucht

O tom že spolu budem dál
Dat we samen verder zullen gaan

To bych si vlastně hrozně přál
Dat zou ik echt heel graag willen

To bych si vlastně hrozně přál
Dat zou ik echt heel graag willen

 

Ó, Evo
Oh, Eva

Nebudu ti lhát
Ik zal je niet liegen

Můžeš se mi smát
Je mag me uitlachen

Asi tě mám rád
Ik denk dat ik je leuk vind

La la la la la la...
La la la la la la…

1+1
Bílá Velryba
Budu ti vyprávět

 

 

Černý brejle

Zwarte bril​​

 

Nosím černý brejle, protože mi nejde
Ik draag een zwarte bril, omdat het me niet lukt

Chránit svoji duši, která něco tuší
Om mijn ziel te beschermen, die iets aanvoelt

Z okolností zdá se, že nepřichází zase
Uit de omstandigheden lijkt het dat het niet weerkomt

To co jsem si přál, tak budu čekat dál
Wat ik wenste, dus blijf ik verder wachten

Ať mi někdo odpoví, proč přišlo tohle období
Laat iemand me uitleggen waarom deze periode is gekomen

Tak náhlá změna trasy, má skrytej význam asi
Zo’n plotselinge koerswijziging heeft vast een verborgen betekenis

 

Zdálo, zdálo, zdálo - asi se mi zdálo
Het leek, het leek, het leek – het leek me waarschijnlijk

Málo, málo, málo - že chybí už tak málo
Weinig, weinig, weinig – dat er nog maar zo weinig ontbreekt

 

Zdálo, zdálo, zdálo - asi se mi zdálo
Het leek, het leek, het leek – het leek me waarschijnlijk

Málo, málo, málo - že chybí už tak málo
Weinig, weinig, weinig – dat er nog maar zo weinig ontbreekt

 

Docházej mi náboje, však nevzdávám to bez boje
Mijn munitie raakt op, maar ik geef het niet op zonder strijd

Pořád věřím tomu, že se vrátím domů
Ik geloof nog steeds dat ik naar huis zal terugkeren

Tak snadno mě nezlomí, ani pouhý vědomí
Ze breken me niet zo makkelijk, zelfs niet het besef alleen

Že mi zatím nejde, čekat až to přejde
Dat het me nog niet lukt om te wachten tot het overgaat

Ať mi někdo odpoví, proč přišlo tohle období
Laat iemand me uitleggen waarom deze periode is gekomen

Tak náhlá změna trasy, má skrytej význam asi
Zo’n plotselinge koerswijziging heeft vast een verborgen betekenis

 

Zdálo, zdálo, zdálo - asi se mi zdálo
Het leek, het leek, het leek – het leek me waarschijnlijk

Málo, málo, málo - že chybí už tak málo
Weinig, weinig, weinig – dat er nog maar zo weinig ontbreekt

 

Zdálo, zdálo, zdálo - asi se mi zdálo
Het leek, het leek, het leek – het leek me waarschijnlijk

Málo, málo, málo - že chybí už tak málo
Weinig, weinig, weinig – dat er nog maar zo weinig ontbreekt

Černý brejle

 

 

Duše do vesmíru

Ziel naar het universum

 

Copak se to stalo
Wat is er gebeurd

Něco se nám zdálo
Iets leek ons te overkomen

Skutečnost či sen
Werkelijkheid of droom

Jsem z toho složen, trochu rozložen
Ik ben ervan opgebouwd, een beetje uit elkaar gevallen

 

Najednou tu není, to uvnitř těla chvění
Plotseling is het er niet meer, die trilling in het lichaam

Zmizelo v zapomnění
Het is verdwenen in vergetelheid

To naše bezstarostné snění
Onze zorgeloze dromen

 

Vždyť letí do vesmíru
Want het vliegt de ruimte in

Jen duše, která v míru
Alleen een ziel die in vrede is

Nechává se nést
Laat zich meevoeren

A chce se dotknout hvězd
En wil de sterren aanraken

 

Jen jeden dotyk dlaní
Slechts één aanraking van een handpalm

Nás možná nezachrání
Zal ons misschien niet redden

Ale natáhneme ruce, dokud nám bijí srdce
Maar we strekken onze armen uit zolang onze harten kloppen

 

Najednou tu není
Plotseling is het er niet meer

To souznění a chtění
Die harmonie en het verlangen

Zmizelo v zapomnění
Het is verdwenen in vergetelheid

Neboj se, ještě se to změní, změní, změní
Wees niet bang, het zal nog veranderen, veranderen, veranderen

 

Letí do vesmíru
Het vliegt de ruimte in

Jen duše, která v míru
Alleen een ziel die in vrede is

Nechává se nést
Laat zich meevoeren

A dotýká se hvězd
En raakt de sterren aan

 

Jen jeden dotyk dlaní
Slechts één aanraking van een handpalm

A splní se ti přání
En je wens zal uitkomen

Tak natáhneme ruce, dokud nám bijí srdce
Dus strekken we onze armen uit, zolang onze harten kloppen

 

Vždyť letí do vesmíru
Want het vliegt de ruimte in

Jen duše, která v míru
Alleen een ziel die in vrede is

Nechává se nést
Laat zich meevoeren

A chce se dotknout hvězd
En wil de sterren aanraken

 

Jen jeden dotyk dlaní
Slechts één aanraking van een handpalm

Nás možná nezachrání
Zal ons misschien niet redden

Ale natáhneme ruce, dokud nám bijí srdce
Maar we strekken onze
armen uit zolang onze harten kloppen

Duše do vesmíru

Hodiny

Klok

 

Tohle není sen, já můžu vylízt ven a poznat, kde jsem
Dit is geen droom, ik kan naar buiten klimmen en ontdekken waar ik ben

Tohleto je moc a já chci strašně moc necítit lhostejnost
Dit is kracht, en ik wil zó graag geen onverschilligheid voelen

 

Když se podívám na život za živa, co končí a co začíná
Wanneer ik kijk naar het leven terwijl ik leef, wat eindigt en wat begint

Vypadnout z bubliny, ucítit hodiny, co v srdci mám
Uit de bubbel vallen, de uren voelen die ik in mijn hart draag

 

Tohle se stává, být sebou, znovu někam jít
Dit gebeurt: jezelf zijn, weer ergens naartoe gaan

Tohle se stává, vyhaslý oheň ještě jednou zapálit
Dit gebeurt: een gedoofd vuur nog één keer aansteken

Tohle se stává, svět kolem sebe, vidět na pár chvil
Dit gebeurt: de wereld om je heen even kunnen zien

Tohle se stává, já... se probudil
Dit gebeurt: ik… ben wakker geworden

 

Ztratil jsem důvěru, že ještě dovedu, udělat proměnu
Ik verloor het vertrouwen dat ik nog in staat was om te veranderen

Měl toho už dost, postavil k sobě most, neviděl budoucnost
Hij had er genoeg van, bouwde een brug naar zichzelf, zag geen toekomst

Trochu se i bál, na místě dlouho stál, nic nedělal
Hij was ook een beetje bang, stond lang stil op één plek, deed niets

Tak už nastal čas, zbořit tuhle hráz, co v sobě mám
Dus nu is het tijd om deze dam in mezelf af te breken

 

Tohle se stává, být sebou, znovu někam jít
Dit gebeurt: jezelf zijn, weer ergens naartoe gaan

Tohle se stává, vyhaslý oheň ještě jednou zapálit
Dit gebeurt: een gedoofd vuur nog één keer aansteken

Tohle se stává, svět kolem sebe vidět na pár chvil
Dit gebeurt: de wereld om je heen even kunnen zien

Tohle se stává, já... se probudil
Dit gebeurt: ik… ben wakker geworden

 

Tohle se stává, být sebou, znovu někam jít
Dit gebeurt: jezelf zijn, weer ergens naartoe gaan

Tohle se stává, vyhaslý oheň ještě jednou zapálit
Dit gebeurt: een gedoofd vuur nog één keer aansteken

Tohle se stává, svět kolem sebe vidět na pár chvil
Dit gebeurt: de wereld om je heen even kunnen zien

Tohle se stává, já... se probudil
Dit gebeurt: ik… ben wakker geworden

 

Tohle není sen, já můžu vylízt ven a poznat, kde jsem
Dit is geen droom, ik kan naar buiten klimmen en ontdekken waar ik ben

Už tu není noc a já chci strašně moc necítit lhostejnost
De nacht is hier niet meer, en ik wil zó graag geen onverschilligheid voelen

Hodiny

 

 

Hotel Morava

Hotel Moravië

Byla si sebou, naprosto jistá
Je was jezelf, volledig zeker

Zvedla se náhle, ze svého místa
Je stond plotseling op van je plek

Podala mi ruku, na seznámení
Je gaf me een hand, om kennis te maken

Řekla hele kluku, zahoď trápení
Je zei: “Hé jongen, gooi je zorgen weg”

 

V záři reflektorů, jsem se objevil
In het schijnsel van de spotlights verscheen ik

Řekla jen pražáku, uvolni sa včíl
Je zei gewoon: “Jongen uit Praag, ontspan je nu”

Tohle se vidí, jen jednou, za život
Dit zie je maar één keer in je leven

Oči nám svítí, hledám pevný bod
Onze ogen stralen, ik zoek een vast punt

 

V záři reflektorů, tančím ze všech sil
In het schijnsel van de spotlights dans ik met volle kracht

Řekla jen pražáku, uvolni sa včíl
Je zei gewoon: “Jongen uit Praag, ontspan je nu”

 

Dnes budeme šťastní, dnes budeme šťastní
Vandaag zullen we gelukkig zijn, vandaag zullen we gelukkig zijn

Už vím to, už vím to
Ik weet het al, ik weet het al

Je mi to jasný, je mi to jasný
Het is me duidelijk, het is me duidelijk

 

Musím si dodat, trochu víc odvahy
Ik moet mezelf wat meer moed geven

Kouzlo je stále, nestálé povahy
De magie is nog steeds van wisselende aard

V záři reflektorů, pařím ze všech sil
In het schijnsel van de spotlights feest ik met volle kracht

Řekla jen pražáku, uvolni sa včíl
Je zei gewoon: “Jongen uit Praag, ontspan je nu”

 

Rozpálen k bodu mrazu, mi lásku slíbila
Verhit tot het vriespunt, beloofde ze me liefde

Když slivovicu v baru, snad stokrát nalila
Toen ze in de bar misschien wel honderd keer slivovice inschonk

V záři reflektorů, šaty jsem odhodil
In het schijnsel van de spotlights wierp ik mijn kleren af

Řekla jen pražáku, uvolni sa včíl
Ze zei gewoon: “Jongen uit Praag, ontspan je nu”

 

Dnes budeme šťastní, dnes budeme šťastní
Vandaag zullen we gelukkig zijn, vandaag zullen we gelukkig zijn

Už vím to, už vím to
Ik weet het al, ik weet het al

Je mi to jasný, je mi to jasný
Het is me duidelijk, het is me duidelijk

 

Je ráno a já už vím, že svůj pokoj už nikdy neopustím
Het is ochtend en ik weet nu dat ik mijn kamer nooit meer zal verlaten

Zlomen v srdci, díru v hlavě
Gebroken in mijn hart, een gat in mijn hoofd

Taková ostuda, v hotelu na Moravě
Wat een schande, in het hotel in Moravië

 

Vím to, už vím to
Ik weet het, ik weet het al

Je mi to jasný, je mi to jasný
Het is me duidelijk, het is me duidelijk

Dnes budeme šťasný, dnes budeme šťasný
Vandaag zullen we gelukkig zijn, vandaag zullen we gelukkig zijn

Už vím to, už vím to
Ik weet het al, ik weet het al

Je mi to jasný, je mi to jasný
Het is me duidelijk, het is me duidelijk

Dnes budeme šťastný, dnes budeme šťastný
Vandaag zullen we gelukkig zijn, vandaag zullen we gelukkig zijn

Už vím to, už vím to
Ik weet het al, ik weet het al

Je mi to jasný, je mi to jasný
Het is me duidelijk, het is me duidelijk

Hotel Morava

 

 

Intuice

Intuïtie

​​

Stejně je to zvláštní
Toch blijft toch iets vreemds

Jak nás protíná
Hoe het ons doorkruist

Čekali jsme konec
We wachtten op het einde

A teď začínám
En nu begin ik

 

Jsem tady s tebou
Ik ben hier bij jou

 

Někdy se to stává
Soms gebeurt dat

Vždyť to dobře víš
Je weet het maar al te goed

Že to smysl dává
Dat het ergens op slaat

Když se probudíš
Wanneer je wakker wordt

 

Jsem tady s tebou
Ik ben hier bij jou

 

Srdce se neubrání
Het hart kan zich niet verweren

Když krev se do něj vhání
Wanneer het bloed erin stroomt

Je dokonalý stroj
Het is een perfect mechanisme

Nekonečný boj
Een eindeloze strijd

 

A zbytečné je lhaní
En liegen heeft geen zin

Když změní z nenadání
Wanneer het onverwacht verandert

Prostor, věci, čas
Ruimte, dingen, tijd

Zas přišla mezi nás
Ze kwam weer tussen ons

 

Stejně je to zvláštní
Het blijft toch iets vreemds

Když se podívám
Wanneer ik kijk

Na obloze svítá
Aan de hemel wordt het licht

Já tu nejsem sám
Ik ben hier niet alleen

 

Jsem tady s tebou
Ik ben hier bij jou

 

Někdy se to stává
Soms gebeurt dat

Znovu procitám
Ik word opnieuw wakker

Vrací se ta síla
Die kracht komt terug

Znovu pocit mám
Ik voel het weer

 

Jsem tady s tebou
Ik ben hier bij jou

 

Je pro básníky múza
Voor dichters is ze een muze

Pro opuštěné lůza
Voor verlatenen een lastpak

Je z filmů, z levných knih
Ze komt uit films, uit goedkope boeken

Rozdává smutek, smích
Ze deelt verdriet en lach uit

 

Nespojitelné spojí
Ze verbindt wat niet te verbinden is

Snad proto se jí bojím
Misschien ben ik daarom bang voor haar

Mění prostor, věci, čas
Ze verandert ruimte, dingen, tijd

Zas přišla mezi nás
Ze kwam weer tussen ons

 

Stejně je to zvláštní
Het blijft toch iets vreemds

Trochu záhadné
Een beetje raadselachtig

Jestli zase zmizí
Of ze weer zal verdwijnen

Nebo zůstane
Of zal blijven

 

Jsem tady s tebou
Ik ben hier bij jou

 

Někdy se to stává
Soms gebeurt dat

Než se otočíš
Voor je je omdraait

Rozloučí se s náma
Ze neemt afscheid van ons

Už jí nespatříš
Je zult haar niet meer zien

 

Jsem tady s tebou
Ik ben hier bij jou

 

K dobrodružství svádí
Ze verleidt tot avontuur

Plní nesplněná přání
Ze vervult onvervulde wensen

Bezduchým dává křídla
Ze geeft vleugels aan wie levenloos lijkt

Uzavřené otevírá
Ze opent wat gesloten was

 

Z ošklivých dělá krásné
Ze maakt van lelijke dingen mooie

I temným je to jasné
Zelfs de duisteren begrijpen het

Už slyším její hlas
Ik hoor haar stem al

Zas přišla mezi nás
Ze kwam weer tussen ons

Intuice
Jsi má baletka co tančí

 

 

Jsi má baletka co tančí

Jij bent mijn ballerina die danst

 

Jsem rád už noci se krátí
Ik ben blij dat de nachten korter worden

Jsem pořád s tebou poslouchám
Ik ben steeds bij je, ik luister

Tu píseň andělů jednou ti vrátím
Dat lied van engelen geef ik je ooit terug

A taky světlo co rozdáváš
En ook het licht dat jij verspreidt

 

Jsi má baletka co tančí
Jij bent mijn ballerina die danst

Do noci záříš svádíš
Je straalt in de nacht, je verleidt

 

Jsi má život otáčíš
Je bent van mij, je keert mijn leven om

Do noci záříš když rozkvétá
Je straalt in de nacht als je opbloeit

 

Mám poslední přání
Ik heb één laatste wens

Myslím to tajný posloucháš
Ik bedoel het geheim, je luistert

Zaplatím všechno za odevzdání
Ik betaal alles voor overgave

Za trochu lásky skutečný
Voor een beetje echte liefde

 

Jsi má baletka co tanči
Jij bent mijn ballerina die danst

 

Do noci záříš svádíš
Je straalt in de nacht, je verleidt

 

Jsi má život otáčíš
Je bent van mij, je keert mijn leven om

Do noci záříš když rozkvétáš
Je straalt in de nacht als je opbloeit

 

Jsi má baletka co tančí
Jij bent mijn ballerina die danst

Do noci záříš svádíš
Je straalt in de nacht, je verleidt

 

Jsi má v pozadí kráčíš
Je bent van mij, je loopt in de achtergrond

Do noci záříš když rozkvétáš
Je straalt in de nacht als je opbloeit

Katamarán

 

 

Katamarán

Katamaran

Odplouvám k ránu na katamaránu, toužím
Ik vaar weg bij het ochtendgloren op een catamaran, verlangend

Plavím se bouří, a pro tvoji lásku, utonu, shořím
Ik vaar door de storm, en voor jouw liefde zal ik verdrinken, verbranden

Ve třpytu noci, nebudu prosit
In de glinstering van de nacht zal ik niet smeken

Spíš znova říkám dík
Eerder zeg ik opnieuw dankjewel

Vzpomeň si na mě, až skončím na dně
Denk aan mij als ik op de bodem eindig

Já tvůj námořník
Ik ben jouw zeeman

 

I já mám svý, svý malý malý tajemství
Ook ik heb mijn eigen, mijn kleine kleine geheimen

Kdybych moh vrátit čas
Als ik de tijd kon terugdraaien

Udělám to samý, ještě jednou zas
Zou ik hetzelfde doen, nog één keer opnieuw

 

I já mám svý, svý malý malý tajemství
Ook ik heb mijn eigen, mijn kleine kleine geheimen

Kdybych moh vrátit čas
Als ik de tijd kon terugdraaien

Udělám to samý, ještě jednou zas
Zou ik hetzelfde doen, nog één keer opnieuw

 

Odplouvám k ránu na katamaránu, věrně sloužím
Ik vaar weg bij het ochtendgloren op een catamaran, trouw dienend

Pro tuhle chvíli, slova nám zbyly, doufám a věřím
Voor dit moment zijn woorden wat ons rest, ik hoop en geloof

 

Že bylo to krásný, už teď je jasný
Dat het mooi was, dat is nu al duidelijk

A bude ti líp
En het zal beter met je gaan

 

Tak vzpomeň si na mě, až skončím na dně
Dus denk aan mij als ik op de bodem eindig

Já tvůj námořník
Ik ben jouw zeeman

 

I já mám svý, svý malý malý tajemství
Ook ik heb mijn eigen, mijn kleine kleine geheimen

Kdybych moh vrátit čas
Als ik de tijd kon terugdraaien

Udělám to samý, ještě jednou zas
Zou ik hetzelfde doen, nog één keer opnieuw

 

I já mám svý, svý malý malý tajemství
Ook ik heb mijn eigen, mijn kleine kleine geheimen

Kdybych moh vrátit čas
Als ik de tijd kon terugdraaien

Udělám to samý, ještě jednou zas
Zou ik hetzelfde doen, nog één keer opnieuw

 

Odplouvám k ránu na katamaránu, už vím!
Ik vaar weg bij het ochtendgloren op een catamaran, nu weet ik het!

Kouzlo samoty

 

 

​​Kouzlo Samoty

De magie van de eenzaamheid​​

Budu zake s tebou
Ik zal weer bij je zijn

Nemusíš se bát

Je hoeft niet bang te zijn

Je lepší žití ve dvou
Met z’n tweeën leeft het beter

 

Dej mi trochu času
Geef me een beetje tijd

Abych se probudil
Zodat ik kan ontwaken

A uviděl tvou krásu
En jouw schoonheid kan zien

 

Teď chci být chvíli sám
Nu wil ik even alleen zijn

Chci vidět kousek světa
Ik wil een stukje van de wereld zien

A slib ti klidně dám
En ik geef je graag mijn belofte

 

Tak musím odjet pryč
Dus moet ik weggaan

Abych se mohl vrátit
Zodat ik terug kan komen

Jen toužím najít klíč
Ik verlang er alleen naar de sleutel te vinden

Teď se duše má konečně podívá
Nu kijkt mijn ziel eindelijk om zich heen

Kam až můžu jít, co chtít
Hoe ver ik kan gaan, wat ik mag verlangen

 

Je totiž kouzelná samota vysněná
Want het is die magische, gedroomde eenzaamheid

To, abych pochopil, co nemám, co můžu mít
Die me laat begrijpen wat ik niet heb, wat ik kan hebben

 

Všechno má svůj čas
Alles heeft zijn tijd

Já nemám z čeho dávat
Ik heb niets om te geven

I nadechnout se zas
Zelfs om weer adem te halen

 

Jak daleko je konec
Hoe ver het einde is

To místo na obrat
Die plek om om te keren

Jsem obětí, či lovec
Ben ik een prooi, of een jager

 

Teď chci být chvíli sám
Nu wil ik even alleen zijn

Vidět, co neviděl jsem léta
Zien wat ik in jaren niet heb gezien

Rozum i srdce odevzdám
Mijn verstand en mijn hart zal ik overgeven

Tak musím odjet pryč
Dus moet ik weggaan

Ztracené objevit
Om het verlorene te ontdekken

A být sám sobě blíž
En dichter bij mezelf te komen

 

Teď se duše má konečně podívá
Nu kijkt mijn ziel eindelijk om zich heen

Kam až můžu jít, co chtít
Hoe ver ik kan gaan, wat ik mag verlangen

Je totiž kouzelná samota vysněná
Want het is die magische, gedroomde eenzaamheid

To, abych pochopil, co nemám, co můžu mít
Die me laat begrijpen wat ik niet heb, wat ik kan hebben

 

Budu zase s tebou
Ik zal weer bij je zijn

Nemusíš se bát
Je hoeft niet bang te zijn

Je lepší žití ve dvou
Met z’n tweeën leeft het beter

Krasohled

 

 

​​Krasohled

Kaleidoscoop

Zas jednou za sto let
Eens in de honderd jaar

Je můj podmořský svět
Is mijn onderwaterwereld

Jako krasohled
Als een kaleidoscoop

 

Dnes naposled
Vandaag voor het laatst

 

Zas dýchám z plných plic
Ik adem weer met volle longen

Jsem vítr plachetnics
Ik ben de wind van zeilboten

Jestli zmizíš, tak nebudu už nic
Als je verdwijnt, ben ik niets meer

 

Už nic
Niets meer

 

Den potápí se níž
De dag zinkt dieper

Svému konci blíž, blíž
Dichter bij zijn einde, dichterbij

 

Zmizíš, už se nevrátíš
Je verdwijnt, je komt niet meer terug

Mně to dochází, jsi mého Slunce štěstí
Het dringt tot me door, je bent mijn zon van geluk

Co mě provází
Die mij begeleidt

Tak mě napádá, jsi vlastně Slunce mý
Het komt in me op, je bent eigenlijk mijn zon

Co na východě vychází...zapadá
Die in het oosten opkomt…en ondergaat

 

Zas jednou za sto let
Eens in de honderd jaar

Je můj podmořský svět
Is mijn onderwaterwereld

Jako krasohled
Als een kaleidoscoop

 

Dnes naposled
Vandaag voor het laatst

 

Zas dýchám z plných plic
Ik adem weer met volle longen

Jsem tichem blýskavic
Ik ben de stilte van bliksemflitsen

Jestli zmizíš, tak nebudu už nic
Als je verdwijnt, ben ik niets meer

 

Už nic
Niets meer

 

Den potápí se níž
De dag zinkt dieper

 

Svému konci blíž, blíž
Dichter bij zijn einde, dichterbij

 

Zmizíš - už se nevrátíš
Je verdwijnt - je komt niet meer terug

 

Mně to dochází - jsi mého Slunce štěstí
Het dringt tot me door - je bent mijn zon van geluk

Co mě provází
Die mij begeleidt

Tak mě napádá - jsi vlastně Slunce mý
Het komt in me op - je bent eigenlijk mijn zon

Co na východě vychází...zapadá!
Die in het oosten opkomt…en ondergaat!

 

Mně to dochází - jsi mého Slunce štěstí
Het dringt tot me door - je bent mijn zon van geluk

Co mě provází
Die mij begeleidt

Tak mě napádá -j si vlastně Slunce mý
Het komt in me op - je bent eigenlijk mijn zon

Co na východě vychází...zapadá
Die in het oosten opkomt…en ondergaat

Mikádo

 

 

​​Mikádo

Mikado​​

Já vím, ano, je to tak
Ik weet het, ja, zo is het

Jen já si řídím ten svůj vlak
Alleen ik bestuur mijn eigen trein

Já vím, je to sice postaru
Ik weet het, het is wat ouderwets

Jsi pevná, jenom já tě dostanu
Je bent sterk, alleen ik krijg je te pakken

Nikdo nás nerozdělí
Niemand zal ons uit elkaar halen

Jsme spolu, nejsme v posteli
We zijn samen, maar niet in bed

 

Já vím, jsme nerozlučná dvojka
Ik weet het, we zijn een onafscheidelijk duo

Když zatopím, jsi pořád krásná holka
Als ik het vuur aansteek, ben jij nog steeds een mooie meid

Nikdo nás nerozdělí
Niemand zal ons uit elkaar halen

Jsme spolu, nejsme v posteli
We zijn samen, maar niet in bed

 

Jedem si dál, ten sen se mi stal
We rijden verder, die droom is uitgekomen

Jsem tu díky tobě, i v digitální době
Ik ben hier dankzij jou, zelfs in het digitale tijdperk

Jedem prostě spolu, do kopce i dolů
We rijden gewoon samen, bergop en bergaf

Kouříš, na svět houkáš, jen dopředu se koukáš
Je rookt, toetert naar de wereld, kijkt alleen vooruit

 

Já vím, vážně je to tak
Ik weet het, het is echt zo

Nejsem blázen, když věřím na zázrak
Ik ben geen gek als ik in een wonder geloof

Nikdo nás nerozdělí
Niemand zal ons uit elkaar halen

Jsme spolu, nejsme v posteli
We zijn samen, maar niet in bed

 

Jedem si dál, ten sen se mi stal
We rijden verder, die droom is uitgekomen

Jsem tu díky tobě, i v digitální době
Ik ben hier dankzij jou, zelfs in het digitale tijdperk

Jedem prostě spolu, do kopce i dolů
We rijden gewoon samen, bergop en bergaf

Kouříš, na svět houkáš, jen dopředu se koukáš
Je rookt, toetert naar de wereld, kijkt alleen vooruit

 

Nikdo nás nerozdělí
Niemand zal ons uit elkaar halen

Jsme spolu, nejsme v posteli
We zijn samen, maar niet in bed

 

Jedem si dál, ten sen se mi stal
We rijden verder, die droom is uitgekomen

Jsem tu díky tobě, i v digitální době
Ik ben hier dankzij jou, zelfs in het digitale tijdperk

Jedem prostě spolu, do kopce i dolů
We rijden gewoon samen, bergop en bergaf

Kouříš, na svět houkáš
Je rookt, toetert naar de wereld

 

Jedem si dál, ten sen se mi stal
We rijden verder, die droom is uitgekomen

Jsem tu díky tobě, i v digitální době
Ik ben hier dankzij jou, zelfs in het digitale tijdperk

Jedem prostě spolu, do kopce i dolů
We rijden gewoon samen, bergop en bergaf

Kouříš, na svět houkáš, jen dopředu se koukáš
Je rookt, toetert naar de wereld, kijkt alleen vooruit

Mínusy a plusy

 

 

​​Mínusy a plusy

Minnen en plussen​​

Přemýšlím nejvíce o světle měsíce
Ik denk het meest na over het licht van de maan

Není jistá, láska řeka čistá
Liefde is niet zeker, een zuivere rivier is ze niet

 

Stojím nečekaně na odvrácený straně
Ik sta onverwacht aan de afgekeerde kant

Řeky proud už nelze přehlédnout
De stroom van de rivier is niet meer te negeren

 

Mínusy a plusy, dělí nás na dva kusy
Minnen en plussen verdelen ons in twee stukken

Zápory a klady, ty jseš tam já jsem tady
Negatieven en positieven, jij bent daar, ik ben hier

 

Přitom by, přitom by se mi líbilo, áá
Toch zou ik, toch zou ik het mooi vinden, áá

Kdyby se všechno zpátky vrátilo, ááá
Als alles weer terug zou komen, ááá

Je unavený, tak dlouho srdce rozpůlený
Het is moe, het hart is al zo lang in tweeën gesplitst

A neví jistě, vrátí se či nevrátí se?
En weet niet zeker: komt het terug of niet?

 

Přemýšlím nejvíce o světle měsíce
Ik denk het meest na over het licht van de maan

Není jistá, láska řeka čistá
Liefde is niet zeker, een zuivere rivier is ze niet

Už není v naší moci
Het ligt niet meer in onze macht

 

Čelit tak dlouhé noci bez pomoci
Om zo’n lange nacht zonder hulp te weerstaan

 

Mínusy a plusy, dělí nás na dva kusy
Minnen en plussen verdelen ons in twee stukken

Zápory a klady, ty jseš tam já jsem tady
Negatieven en positieven, jij bent daar, ik ben hier

 

Přitom by, přitom by se mi líbilo, áá
Toch zou ik, toch zou ik het mooi vinden, áá

Kdyby se všechno zpátky vrátilo, ááá
Als alles weer terug zou komen, ááá

Je unavený, tak dlouho srdce rozpůlený
Het is moe, het hart is al zo lang in tweeën gesplitst

A neví jistě, vrátí se či nevrátí se?
En weet niet zeker: komt het terug of niet?

 

 

Na moment

Voor even

 

Na moment Mona Lisa, předvídatelná jízda
Voor even Mona Lisa, een voorspelbare rit

Na moment nebe z peří, ti k tobě tomu věřím
Voor even een hemel van veren, dan geloof ik jou en ons

Na moment stopneš čas, co rozděluje nás
Voor even stop je de tijd die ons scheidt

Na moment Johanka z Arku, pak hvězda z volná parku
Voor even Jeanne d’Arc, dan een ster uit een vrij park

Na moment z tečky čárka, když pootevřeš vrátka
Voor even wordt een punt een streep, wanneer je het poortje opendoet

Na moment těla s duší přemístíš na Venuši
Voor even verplaats je lichaam en ziel naar Venus

 

Tohle to je můj komplement
Dit is mijn compliment

Je na okamžik, je na moment
Het duurt een ogenblik, het duurt een moment

 

Na moment ztrácím hlavu, když vplouvám do přístavu
Voor even verlies ik mijn hoofd wanneer ik de haven binnenvaar

Na moment pevné spojení, když tvoje já mě promění
Voor even een vaste verbinding, wanneer jouw ik mij verandert

Na moment stopneš čas, teď propojuje nás
Voor even stop je de tijd, nu verbindt hij ons

 

Tohle to je můj komplement
Dit is mijn compliment

Je na okamžik, je na moment
Het duurt een ogenblik, het duurt een moment

 

Tohle to je můj komplement
Dit is mijn compliment

Vždyť to dobře víš, je na okamžik, je na moment
Je weet het heel goed, het duurt een ogenblik, het duurt een moment

 

Na moment Mona Lisa, nepředvídatelná jízda
Voor even Mona Lisa, een onvoorspelbare rit

Na moment nebe z peří, ti k tobě to uvěřím
Voor even een hemel van veren, dan geloof ik jou en ons

Tohle to je můj komplement
Dit is mijn compliment

Je na okamžik, je na moment
Het duurt een ogenblik, het duurt een moment

Tohle to je můj komplement
Dit is mijn compliment

Vždyť to dobře víš, je na okamžik, je na moment
Je weet het heel goed, het duurt een ogenblik, het duurt een moment

​​

Na moment
Na rozcestí

 

 

​​Na rozcestí

Op het kruispunt​​

Stojím opodál
Ik sta op een afstand

Najednou tě v očích potkávám
Plotseling ontmoet ik je in je ogen

Odcházím
Ik ga weg

A při tom zůstávám
En toch blijf ik

 

Je to pravda nebo ne
Is het waar of niet

Stane se to a nebo nestane
Zal het gebeuren of niet gebeuren

Co bude dál
Wat komt er hierna

Poznáme to neznámé
Zullen we het onbekende leren kennen

 

Tajemství, co mám
Het geheim dat ik heb

Podívej
Kijk

 

I já jsem na rozcestí
Ook ik sta op een kruispunt

S tebou jít nebo se obrátit
Met jou meegaan of me omdraaien

 

I já hledám štěstí
Ook ik zoek geluk

 

Podlehnout nebo se zachránit
Toegeven of mezelf redden

 

Možná, už to víš
Misschien weet je het al

Vrátíš se a nebo nevrátíš
Kom je terug of niet

Co bude dál?
Wat komt er hierna?

Povíš nebo nepovíš?
Zeg je het of zeg je het niet?

 

Tajemství, co mám
Het geheim dat ik heb

Podívej
Kijk

 

I já jsem na rozcestí
Ook ik sta op een kruispunt

S tebou jít nebo se obrátit
Met jou meegaan of me omdraaien

 

I já hledám štěstí
Ook ik zoek geluk

Podlehnout nebo se zachránit
Toegeven of mezelf redden

 

I já hledám štěstí
Ook ik zoek geluk

Podlehnout nebo se zachránit
Toegeven of mezelf redden

 

Stojím opodál
Ik sta op een afstand

Najednou tě v očích potkávám
Plotseling ontmoet ik je in je ogen

Odcházím
Ik ga weg

A při tom zůstávám
En toch blijf ik

Nahoru

 

 

​​Nahoru

Omhoog​​

Podívej se nahoru a konečně to udělej
Kijk omhoog en doe het eindelijk

Nečekej na náhodu, nebuď pořád zasněnej
Wacht niet op toeval, blijf niet steeds dromerig

Stojíš jenom na místě a čas už dávno běží
Je staat stil en de tijd is allang aan het lopen

Do životního závodu vběhni bez otěží
Ren het levensparcours in zonder teugels

 

Koukej dopředu, nevracej se zpět
Kijk vooruit, keer niet terug

Najdi sebedůvěru, co bylo, není teď
Vind je zelfvertrouwen, wat was, is nu niet meer

Nehledej už důvod, kdo ti tu sílu vzal
Zoek niet langer naar de reden wie je kracht heeft weggenomen

A uvěř zase tomu, že svět se přece točí dál
En geloof opnieuw dat de wereld gewoon blijft draaien

 

Vždyť to víš, vždyť to znáš
Je weet het toch, je kent het toch

Nasaď zpátky svoje křídla
Doe je vleugels weer om

Uvidíš, vzpomínáš
Je zult het zien, je herinnert je

Vrátí se ta tvoje síla
Je kracht zal terugkomen

Co cestu novou znovu otevírá
Die opnieuw een nieuwe weg opent

 

Zvedni svojí hlavu, zas bude dobrej rok
Hef je hoofd op, het wordt weer een goed jaar

Najdi tu odvahu udělat první krok
Vind de moed om de eerste stap te zetten

Jsi na tom stejným místě tak jako kdysi já
Je bent op dezelfde plek als ik ooit was

Poznáš to zcela jistě, že všechno nový začíná
Je zult zeker weten dat alles opnieuw begint

 

Brzy budeš v cíli, chce to jenom čas
Je zult snel je doel bereiken, het heeft alleen tijd nodig

Tak vydrž ještě chvíli, zas budeš jedním z nás
Dus houd nog even vol, je zult weer een van ons zijn

Že rozešly se cesty, to muselo se stát
Dat de wegen zich scheidden, dat moest gebeuren

Tu novou zase najdeš, jen musíš srdci naslouchat
Je zult een nieuwe vinden, je moet alleen naar je hart luisteren

 

Vždyť to víš, vždyť to znáš
Je weet het toch, je kent het toch

Nasaď zpátky svoje křídla
Doe je vleugels weer om

Uvidíš, vzpomínáš
Je zult het zien, je herinnert je

Vrátí se ta tvoje síla
Je kracht zal terugkomen

Co cestu novou znovu otevírá
Die opnieuw een nieuwe weg opent

 

Koukej dopředu, nevracej se zpět
Kijk vooruit, keer niet terug

Najdi sebedůvěru, co bylo, není teď
Vind je zelfvertrouwen, wat was, is nu niet meer

Nehledej už důvod, kdo ti tu sílu vzal
Zoek niet langer naar de reden wie je kracht heeft weggenomen

A uvěř zase tomu, že svět se přece točí dál
En geloof opnieuw dat de wereld gewoon blijft draaien

 

Vždyť to víš, vždyť to znáš
Je weet het toch, je kent het toch

Nasaď zpátky svoje křídla
Doe je vleugels weer om

Uvidíš, vzpomínáš
Je zult het zien, je herinnert je

Vrátí se ta tvoje síla
Je kracht zal terugkomen

 

Vždyť to víš, vždyť to znáš
Je weet het toch, je kent het toch

Nasaď zpátky svoje křídla
Doe je vleugels weer om

Uvidíš, vzpomínáš
Je zult het zien, je herinnert je

Vrátí se ta tvoje síla
Je kracht zal terugkomen

Co cestu novou znovu otevírá
Die opnieuw een nieuwe weg opent

 

Namaluj svítání

 

 

​​Namaluj svítání

Schilder de zonsopgang​​

Rád poslouchám tvůj smích
Ik luister graag naar je lach

Když noc je mezi námi
Wanneer de nacht tussen ons is

Tvé modré stíny na očích
Je blauwe schaduwen op je ogen

Se třpytí pod hvězdami
Glinsteren onder de sterren

 

Tvé rty jsou rudý půlměsíc
Je lippen zijn een rode halve maan

Petrolej v oceánu
Petroleum in de oceaan

Už nemusíme nic
We hoeven niets meer

Vstříc poslednímu ránu
Op weg naar de laatste ochtend

 

Když zeptáš se, já odpovím
Als je het vraagt, zal ik antwoorden

Jsi světlo mé a já tvůj stín, tvůj stín
Jij bent mijn licht en ik jouw schaduw, jouw schaduw

Po nekonečném hledání
Na een eindeloze zoektocht

Nevyslyšeném volání
Een onbeantwoord roepen

Namaluj všechno o čem sním
Schilder alles waar ik van droom

 

Auauóou...
Auauóou...

Tak prosím namaluj svítání
Dus alsjeblieft, schilder de dageraad

Auauóou...
Auauóou...

Prosím už namaluj svítání
Alsjeblieft, schilder nu de dageraad

Auauóou...
Auauóou...

Namaluj svítání
Schilder de dageraad

Auauóou...
Auauóou...

Namaluj svítání
Schilder de dageraad

 

Rád poslouchám tvůj smích
Ik luister graag naar je lach

Když noc je mezi námi
Wanneer de nacht tussen ons is

Maluješ osud po nocích
Je schildert het lot in de nachten

Svými temperami
Met je plakkaatverf

 

Tvé rty jsou rudý půlměsíc
Je lippen zijn een rode halve maan

Tvé vlasy voní deštěm
Je haar ruikt naar regen

Můžeme klidně mnohem víc
We kunnen gerust veel meer

Když zkusíme to ještě
Als we het nog eens proberen

 

Když zeptáš se, já odpovím
Als je het vraagt, zal ik antwoorden

Jsi světlo mé a já tvůj stín, tvůj stín
Jij bent mijn licht en ik jouw schaduw, jouw schaduw

Po nekonečném hledání
Na een eindeloze zoektocht

Nevyslyšeném volání
Een onbeantwoord roepen

Namaluj všechno o čem sním
Schilder alles waar ik van droom

 

Namaluj temperami
Schilder met plakkaatverf

Tu noc, co je tu s námi
Die nacht die hier bij ons is

Tvé oči hvězdy celé
Je ogen zijn volle sterren

Srdce nám bijí v těle
Onze harten kloppen in ons lichaam

 

Namaluj temperami
Schilder met plakkaatverf

Tu noc, co je tu s námi
Die nacht die hier bij ons is

Tvé oči hvězdy celé
Je ogen zijn volle sterren

Srdce nám bijí v těle
Onze harten kloppen in ons lichaam

 

Namaluj temperami
Schilder met plakkaatverf

Tu noc, co je tu s námi
Die nacht die hier bij ons is

Tvé oči hvězdy celé
Je ogen zijn volle sterren

Srdce nám bijí v těle
Onze harten kloppen in ons lichaam

 

Namaluj temperami
Schilder met plakkaatverf

Tu noc, co je tu s námi
Die nacht die hier bij ons is

Tvé oči hvězdy celé
Je ogen zijn volle sterren

Uvězněni jsme v cele
We zijn gevangen in een cel

 

Auauóou...
Auauóou...

Tak prosím namaluj svítání
Dus alsjeblieft, schilder de dageraad

Auauóou...
Auauóou...

Prosím už namaluj svítání
Alsjeblieft, schilder nu de dageraad

Auauóou...
Auauóou...

Namaluj svítání
Schilder de dageraad

Auauóou...
Auauóou...

Už namaluj svítání
Schilder nu eindelijk de dageraad

Napořád

 

 

​​Napořád

Voor altijd​​

Probouzíš oheň
Je ontsteekt een vuur

V mé nekonečné poušti
In mijn eindeloze woestijn

Natáhni spoušť, co do nebe nás pouští
Haal de trekker over, die ons naar de hemel laat gaan

Kdo odpověď hledá, naše duše zvedá
Wie het antwoord zoekt, tilt onze zielen op

Jediný krok, už se to nedá - vrátit
Eén enkele stap, het is niet meer - terug te draaien

 

Bylo to poslední, co jsem si přál
Het was het laatste wat ik wenste

Vrátit zpátky
Terugdraaien

Potkat tě, znovu mít, to už jsem nečekal
Jou ontmoeten, je opnieuw hebben, dat had ik niet meer verwacht

Vrátit zpátky
Terugdraaien

Je to jak v hlavě chtít a v srdci vzdorovat
Het is alsof je iets wilt in je hoofd, maar je hart verzet zich

Vrátit zpátky
Terugdraaien

Je to jak odejít a přitom zůstat napořád
Het is alsof je weggaat en toch voor altijd blijft

 

Je tady někdo, kdo žádá odpuštění
Er is hier iemand die om vergeving vraagt

Ztratil jsem vůli, uhasit opojení
Ik ben de wil verloren om de roes te doven

Kdo odpověď hledá, naše duše zvedá
Wie het antwoord zoekt, tilt onze zielen op

Jediný krok, už se to nedá - vrátit
Eén enkele stap, het is niet meer - terug te draaien

 

Bylo to poslední, co jsem si přál
Het was het laatste wat ik wenste

Vrátit zpátky
Terugdraaien

Potkat tě, znovu mít, to už jsem nečekal
Jou ontmoeten, je opnieuw hebben, dat had ik niet meer verwacht

Vrátit zpátky
Terugdraaien

Je to jak v hlavě chtít a v srdci vzdorovat
Het is alsof je iets wilt in je hoofd, maar je hart verzet zich

Vrátit zpátky
Terugdraaien

Je to jak odejít a přitom zůstat napořád
Het is alsof je weggaat en toch voor altijd blijft

 

Bylo to poslední, co jsem si přál
Het was het laatste wat ik wenste

Potkat tě, znovu mít, to už jsem nečekal
Jou ontmoeten, je opnieuw hebben, dat had ik niet meer verwacht

Vrátit zpátky
Terugdraaien

Je to jak v hlavě chtít a v srdci vzdorovat
Het is alsof je iets wilt in je hoofd, maar je hart verzet zich

Vrátit zpátky
Terugdraaien

Je to jak odejít a přitom zůstat napořád
Het is alsof je weggaat en toch voor altijd blijft

 

Napořád
Voor altijd

Napořád
Voor altijd

Neplavec

 

​​Neplavec

Hij zwemt niet​​

Nebudu na nic čekat, co se mi může stát
Ik wacht nergens op, wat kan me gebeuren

Život není řeka, co teče napořád
Het leven is geen rivier die eeuwig stroomt

Že našel jsem tvůj pramen, nebylo náhodou
Dat ik jouw bron vond, was geen toeval

Tak jsem se z něho napil, a už jsem pod vodou
Ik dronk eruit, en nu ben ik onder water

 

Zbádáš, že jsem v tobě
Je zult ontdekken dat ik in jou ben

Trosečník v divný době
Een schipbreukeling in een vreemde tijd

Snad jsi taky šťastná
Hopelijk ben jij ook gelukkig

V útrobách vzduchoprázdna
In de ingewanden van de leegte

 

Tak plavu ve tvém moři
Dus ik zwem in jouw zee

Jsi pro mě nový svět
Jij bent voor mij een nieuwe wereld

Neutopím se v bouři
Ik zal niet verdrinken in de storm

Nemyslím na konec
Ik denk niet aan het einde

Jak dostanu se z vody, když plavat neumím
Hoe kom ik uit het water als ik niet kan zwemmen

Jsem v zajetí své touhy
Ik ben gevangen in mijn verlangen

A až skončím, tak si odpovím
En als het eindigt, zal ik mezelf antwoorden

 

Tak sílím tvoji cestu
Ik versterk jouw weg

Nepotřebuji vestu
Ik heb geen reddingsvest nodig

Ať unáší mě proud
Laat de stroom me maar meevoeren

Vždyť stačí jenom k tobě plout
Het is genoeg om gewoon naar jou toe te drijven

 

Tak plavu na tvém moři, už je to jasná věc
Dus ik zwem in jouw zee, het is nu duidelijk

Než naše srdce shoří, plavu, neplavec
Voor onze harten verbranden, zwem ik—de niet-zwemmer

Jak dostanu se z vody, když plavat neumím
Hoe kom ik uit het water als ik niet kan zwemmen

Jsem v zajetí své touhy
Ik ben gevangen in mijn verlangen

A až skončí, tak si odpovím
En als het eindigt, zal ik mezelf antwoorden

 

Zbádáš, že jsem v tobě
Je zult ontdekken dat ik in jou ben

Trosečník v divný době
Een schipbreukeling in een vreemde tijd

Snad jsi taky šťastná
Hopelijk ben jij ook gelukkig

V útrobách vzduchoprázdna
In de ingewanden van de leegte

 

Zbádáš, že jsem v tobě
Je zult ontdekken dat ik in jou ben

Trosečník v divný době
Een schipbreukeling in een vreemde tijd

Snad jsi taky šťastná
Hopelijk ben jij ook gelukkig

V útrobách vzduchoprázdna
In de ingewanden van de leegte

Zbádáš, že jsem v tobě
Je zult ontdekken dat ik in jou ben

Trosečník v divný době
Een schipbreukeling in een vreemde tijd

Snad jsi taky šťastná
Hopelijk ben jij ook gelukkig

V útrobách vzduchoprázdna
In de ingewanden van de leegte

NYC

​​

 

NYC

NYC​​

Z rozbaleného dárku
Uit een opengemaakt cadeau

Vypad jsem v Central Parku
Ben ik terechtgekomen in Central Park

Nebudu dělat drahoty
Ik ga geen moeilijkheden maken

Jsem mimozemšťan z Evropy
Ik ben een buitenaards wezen uit Europa

 

New York City, křižovatka cest
New York City, kruispunt van wegen

New York City, úděl musíš nest
New York City, je moet je lot dragen

New York v síti, nenechá se svézt
New York in het net, laat zich niet meeslepen

New York svítí, nejkrásnější z měst
New York straalt, het mooiste van alle steden

 

Nechci splynout s davem
Ik wil niet opgaan in de massa

Nespokojím se s málem
Ik neem geen genoegen met weinig

To špatné zase zmizí
Het slechte zal weer verdwijnen

Já vím, i když jsem cizí
Ik weet het, ook al ben ik een vreemde

 

New York City, křižovatka cest
New York City, kruispunt van wegen

New York City, úděl musíš nest
New York City, je moet je lot dragen

New York v síti, nenechá se svézt
New York in het net, laat zich niet meeslepen

New York svítí, nejkrásnější z měst
New York straalt, het mooiste van alle steden

 

Nebudu dělat trampoty
Ik ga geen moeilijkheden maken

Jsem mimozemšťan z Evropy
Ik ben een buitenaards wezen uit Europa

Optimista

 

 

Optimista

Optimist​​

Za pravdu lež někdy se vydává
Soms wordt een leugen als waarheid voorgedaan

Ledová věž svý srdce postrádá
De ijstoren mist een hart

Rozdílné cesty k jednomu cíli
Verschillende wegen naar één doel

Vždycky tu jsou, budou a byly
Ze zijn er altijd geweest, zijn er en zullen er zijn

 

Dík že tě mám, tvůj úsměv ve tváři
Dank je dat ik je heb, je glimlach op je gezicht

Vyřeší hlavolam, mý srdce rozzáří
Lost de puzzel op, laat mijn hart stralen

 

Pravda a láska optimisty
De waarheid en liefde van een optimist

Zvítězí nad lží s nenávistí
Zullen overwinnen op leugen en haat

Pravda a láska napospas
Waarheid en liefde, overgeleverd

Zvítězí nad lží kolem nás
Zullen overwinnen op de leugen om ons heen

 

Za pravdu lež někdy se schovává
Soms verbergt een leugen zich achter de waarheid

Ledová věž tvý srdce ovládá
De ijstoren beheerst je hart

Rozdílné cesty k jednomu cíli
Verschillende wegen naar één doel

Vždycky tu jsou, ty které zbyly
Ze zijn er altijd, diegenen die overbleven

 

Dík že tě mám, tvůj úsměv v očích
Dank je dat ik je heb, je glimlach in je ogen

Odhalí klam, temnota skončí
Onthult de misleiding, de duisternis eindigt

 

Pravda a láska optimisty
De waarheid en liefde van een optimist

Zvítězí nad lží s nenávistí
Zullen overwinnen op leugen en haat

Pravda a láska napospas
Waarheid en liefde, overgeleverd

Zvítězí nad lží kolem nás...
Zullen overwinnen op de leugen om ons heen...

 

Rozdílné cesty k jednomu cíli
Verschillende wegen naar één doel

Vždycky tu jsou, budou a byly
Ze zijn er altijd geweest, zijn er en zullen er zijn

Rozdílné cesty k jednomu cíli
Verschillende wegen naar één doel

Vždycky tu jsou, ty které zbyly
Ze zijn er altijd, diegenen die overbleven

Píseň kovbojská

 

 

Píseň kovbojská

Cowboylied​​

Já se krasně mám
Ik voel me heerlijk

Vím že nejsem sám
Ik weet dat ik niet alleen ben

Od té chvíle co tě znám
Sinds het moment dat ik jou ken

Láska přišla k nám
Is de liefde naar ons gekomen

 

Sem rád že už nehoním
Ik ben blij dat ik niet meer jaag

Stáda černým údolím
Op kuddes door het zwarte dal

 

Hned jak svý koně napojím
Zodra ik mijn paarden te drinken geef

Vrátím se za tebou
Kom ik terug naar jou

 

Já se krásně mám
Ik voel me heerlijk

Vím že nejsi sám
Ik weet dat jij niet alleen bent

Od té chvíle co tě znám
Sinds het moment dat ik jou ken

Láska přišla k nám
Is de liefde naar ons gekomen

 

Sem rád že už nehoním
Ik ben blij dat ik niet meer jaag

Krávy černým údolím
Op koeien door het zwarte dal

 

Hned jak svý koně napojím
Zodra ik mijn paarden te drinken geef

Vrátím se za tebou
Kom ik terug naar jou

 

Já se krásně mám
Ik voel me heerlijk

Vím že nejsi sám
Ik weet dat jij niet alleen bent

Od té chvíle co tě znám
Sinds het moment dat ik jou ken

Láska přišla k nám
Is de liefde naar ons gekomen

​​

​​​

 

Pokušení

Verleiding

 

Tohle jsem si vždycky trochu přál
Dit heb ik altijd een beetje gewenst

Nepodlehnout mysli, abych vzdoroval
Niet toegeven aan mijn gedachten, zodat ik kon weerstaan

Nechat tyhle věci tak, jak tady jsou
Deze dingen laten zoals ze hier zijn

To staré, ať si klidně někam odnesou
Laat het oude maar rustig verdwijnen

 

Proč najednou tě toužím obejmout
Waarom ik je ineens zo graag wil omarmen

Do velké hloubky bez ostychu vplout
Zonder schroom in grote diepte wil binnenvaren

Už nechci všechno dělat tak, jako vždycky
Ik wil niet alles meer doen zoals altijd

Milovat jen tiše, tajemně, platonicky
Alleen stil, geheimzinnig, platonisch liefhebben

 

Ty jsi to mý (ty jsi to mý) pokušení (pokušení)
Jij bent mijn (jij bent mijn) verleiding (verleiding)

Co bezstarostný (co bezstarostný) život mění (život mění)
Die een zorgeloos (een zorgeloos) leven verandert (leven verandert)

Proč chci tě tu mít (proč chci tě tu mít) a společně snít
Waarom ik je hier wil hebben (waarom ik je hier wil hebben) en samen wil dromen

Vždyť stačí jen tak málo - odejít
Want er is zo weinig voor nodig - weggaan

 

Teď stalo se to nečekané
Nu is er iets onverwachts gebeurd

Proč toužím poznat nepoznané
Waarom verlang ik het onbekende te leren kennen

Jsi možná zkouška mého svědomí
Misschien ben jij een beproeving voor mijn geweten

Padám, nebo letím do bezvědomí
Val ik, of vlieg ik het bewustzijn uit

 

Ty jsi to mý (ty jsi to mý) pokušení (pokušení)
Jij bent mijn (jij bent mijn) verleiding (verleiding)

Co bezstarostný (co bezstarostný) život mění (život mění)
Die een zorgeloos (een zorgeloos) leven verandert (leven verandert)

Proč chci tě tu mít (proč chci tě tu mít) a společně snít
Waarom ik je hier wil hebben (waarom ik je hier wil hebben) en samen wil dromen

Vždyť stačí jen tak málo, odejít
Want er is zo weinig voor nodig - weggaan

 

Teď stalo se to nečekané
Nu is er iets onverwachts gebeurd

Proč toužím poznat nepoznané
Waarom verlang ik het onbekende te leren kennen

 

Ty jsi to mý (ty jsi to mý) pokušení (pokušení)
Jij bent mijn (jij bent mijn) verleiding (verleiding)

Co bezstarostný (co bezstarostný) život mění (život mění)
Die een zorgeloos (een zorgeloos) leven verandert (leven verandert)

Proč chci tě tu mít (proč chci tě tu mít) a společně snít
Waarom ik je hier wil hebben (waarom ik je hier wil hebben) en samen wil dromen

Vždyť stačí jen tak málo, odejít
Want er is zo weinig voor nodig - weggaan

Pokušení
Polárka

Polárka

Poolster​​

Polární je zář, krása nevšední
Poollicht is bijzonder mooi

Vždyť to dobře znáš, lásko severní
Dat weet je goed, mijn liefde uit het noorden

Jenom čekám, co se bude dít
Ik wacht alleen af wat er zal gebeuren

Za polárním kruhem budem spolu snít
Boven de poolcirkel zullen we samen dromen

 

Na okamžik krátký budem zase žít
Voor een kort moment zullen we weer leven

Najdeme to zpátky, jen tě musím probudit
We vinden het terug, ik moet je alleen wakker maken

 

Otevři svý oči, vždyť je nad hlavou
Open je ogen, het is boven je hoofd

Na nebi se točí příběh o nás dvou
Aan de hemel draait het verhaal over ons twee

Jenom čekám co se bude dít
Ik wacht alleen af wat er zal gebeuren

Za polárním kruhem budem spolu žít
Boven de poolcirkel zullen we samenleven

 

Na okamžik krátký budem zase žít
Voor een kort moment zullen we weer leven

Najdeme to zpátky, jen tě musím probudit
We vinden het terug, ik moet je alleen wakker maken

Na okamžik krátký budem zase žít
Voor een kort moment zullen we weer leven

Najdeme to zpátky, jen tě musím probudit
We vinden het terug, ik moet je alleen wakker maken

Převozník

Veerman​​

Narodil jsem se proto, abych žil
Ik ben geboren om te leven

To nepochopitelné, abych jednou pochopil
Om het onbegrijpelijke ooit te begrijpen

Že jsme každý jiný přeci nevadí
Dat we allemaal anders zijn, doet er niet toe

I nad námi slunce svítí, neměj obavy
Ook boven ons schijnt de zon, wees niet bang

Potkali jsme se, tak za to velký dík
We hebben elkaar ontmoet, dus daarvoor grote dank

Jsi malý a já jsem tvůj převozník
Jij bent klein en ik ben jouw veerman

 

Jsi tu se mnou a já s tebou
Jij bent hier met mij en ik met jou

Co bude dál, je jen na nás dvou
Wat er verder gebeurt, ligt alleen aan ons twee

Teď můžeš se smát, dávat i brát
Nu kun je lachen, geven en ontvangen

Můžeš říct ne, já vím, je to složité
Je kunt nee zeggen, ik weet het, het is ingewikkeld

 

Narodil jsem taky, abych snil
Ik ben ook geboren om te dromen

Někdy prohrál, někdy své sny naplnil
Soms verloor ik, soms vervulde ik mijn dromen

Co jednou ztratil, tady znovu objevil
Wat ik ooit verloor, heb ik hier opnieuw ontdekt

Tak jsem tě potkal, nic za tohle bych neměnil
Zo heb ik jou ontmoet, en niets hiervan zou ik willen ruilen

Potkali jsme se, tak za to velký dík
We hebben elkaar ontmoet, dus daarvoor grote dank

Jsi moje a já jsem tvůj převozník
Jij bent van mij en ik ben jouw veerman

 

Jsi tu se mnou a já s tebou
Jij bent hier met mij en ik met jou

Co bude dál, je jen na nás dvou
Wat er verder gebeurt, ligt alleen aan ons twee

Teď můžeš se smát, utéct i bát
Nu kun je lachen, vluchten of bang zijn

Můžeš říct ne, já vím, je to složité
Je kunt nee zeggen, ik weet het, het is ingewikkeld

 

Jsi tu se mnou a já s tebou
Jij bent hier met mij en ik met jou

Co bude dál, je jen na nás dvou
Wat er verder gebeurt, ligt alleen aan ons twee

Teď můžeš se smát, dávat i brát
Nu kun je lachen, geven en ontvangen

Můžeš říct ne, já vím, je to složité
Je kunt nee zeggen, ik weet het, het is ingewikkeld

 

Potkali jsme se, tak za to velký dík
We hebben elkaar ontmoet, dus daarvoor grote dank

Jsi moje a já jsem tvůj převozník
Jij bent van mij en ik ben jouw veerman

Převozník
Pro Emu

Pro Emu

Voor Emma​​

Teď už nejsem sám, okno zavírám, najednou mám tebe
Nu ben ik niet meer alleen, ik sluit het raam, ineens heb ik jou

Tak málo tě znám, co s tím nadělám, spadla si mi z nebe
Ik ken je nog maar zo weinig, wat kan ik eraan doen, je viel uit de hemel

Tohle není náhodou, je to příběh o nás dvou
Dit is geen toeval, het is het verhaal van ons twee

 

Budeme si hrát, večer povídat, než zavřeš svoje oči
We gaan spelen, 's avonds praten, tot je je ogen sluit

Můžeš se mě ptát, jestli tě mám rád, hlava se mi točí
Je mag me vragen of ik van je hou, mijn hoofd duizelt

Tohle není náhodou, je to příběh o nás dvou
Dit is geen toeval, het is het verhaal van ons twee

 

Přišla z nenadání, probudila můj, život trochu vratký
Ze kwam onverwacht, ze wekte mijn wat wankele leven

Svítí bez přestání, volá tati stůj, vrať se ke mně zpátky
Ze straalt zonder te stoppen, roept: “Papa, wacht, kom terug naar mij”

Přišla z nenadání, probudila můj, uzavřený svět
Ze kwam onverwacht, ze wekte mijn gesloten wereld

Svítí bez přestání, volá tati stůj, já jsem tady a teď
Ze straalt zonder te stoppen, roept: “Papa, wacht, ik ben hier en nu”

 

Teď už nejsem sám, okno zavírám, zázraky se dějí
Nu ben ik niet meer alleen, ik sluit het raam, wonderen gebeuren

Tak málo tě znám, co s tím nadělám, hvězdy to tak chtějí
Ik ken je nog maar zo weinig, wat kan ik eraan doen, de sterren willen het zo

Tohle není náhodou, je to příběh o nás dvou
Dit is geen toeval, het is het verhaal van ons twee

 

Přišla z nenadání, probudila můj, život trochu vratký
Ze kwam onverwacht, ze wekte mijn wat wankele leven

Svítí bez přestání, volá tati stůj, vrať se ke mně zpátky
Ze straalt zonder te stoppen, roept: “Papa, wacht, kom terug naar mij”

Přišla z nenadání, probudila můj, uzavřený svět
Ze kwam onverwacht, ze wekte mijn gesloten wereld

Svítí bez přestání, volá tati stůj, já jsem tady a teď
Ze straalt zonder te stoppen, roept: “Papa, wacht, ik ben hier en nu”

 

Přišla z nenadání, probudila můj život trochu vratký
Ze kwam onverwacht, ze wekte mijn wat wankele leven

Svítí bez přestání, volá, tati stůj, vrať se ke mně zpátky...
Ze straalt zonder te stoppen, roept: “Papa, wacht, kom terug naar mij...”

​​

Ráno

Ráno

Ochtend

Žízeň je veliká
De dorst is groot

A já už začínám se bát
En ik begin al bang te worden

Můj pramen vysychá
Mijn bron droogt op

Už nechci mlčet
Ik wil niet meer zwijgen

Nechci nic poslouchat
Ik wil niets meer aanhoren

 

Žízeň je veliká
De dorst is groot

Hledal jsem zdroj až světlo zabliká
Ik zocht naar een bron tot het licht begon te knipperen

A pravda odvěká
En de eeuwige waarheid

Nakonec vyhrává
Wint uiteindelijk

A to mám rád
En dat vind ik fijn

 

A tak to chodí
Zo gaat het nu eenmaal

Komu hrana zvoní
Voor wie de klok luidt

 

Mý srdce hoří
Mijn hart brandt

A tělo chřadne touhou
En mijn lichaam verzwakt van verlangen

Mozek se bouří
Mijn brein komt in opstand

Jen myšlenkou pouhou
Door slechts een enkele gedachte

Za kratší konec tahám
Ik trek aan het kortste eind

Vyhrávám nevyhrávám
Ik win, ik win niet

 

Já myslím, že už to vím
Ik denk dat ik het nu weet

Že tomu rozumím
Dat ik het begrijp

A že to nezměním
En dat ik het niet zal veranderen

Vyklidím pole
Ik ruim het veld

Jsem strašně dlouho dole
Ik zit al veel te lang diep

Svůj kostým odevzdávám
Ik lever mijn kostuum in

 

Tak hledám oázu cizí
Dus zoek ik een vreemde oase

Nezvaný host co se objeví a náhle zmizí
Een ongenode gast die verschijnt en plots verdwijnt

Bez rozloučení
Zonder afscheid

Zažehne posedlost
Ontsteekt een obsessie

Vyvolá ponížení
Roept vernedering op

 

Tak hledám oázu cizí
Dus zoek ik een vreemde oase

Ohlodám kost a ještě pořád nemám dost
Ik knaag het bot af en heb nog steeds niet genoeg

Nechtěné přiznání činím
Ik doe een onvrijwillige bekentenis

Po nocích nespavost fakt nenávidím
Ik haat slapeloze nachten echt

 

A tak to chodí, komu hrana zvoní
Zo gaat het nu eenmaal, voor wie de klok luidt

Mý srdce hoří
Mijn hart brandt

A tělo chřadne touhou
En mijn lichaam verzwakt van verlangen

Mozek se bouří
Mijn brein komt in opstand

Jen myšlenkou pouhou
Door slechts een enkele gedachte

Za kratší konec tahám
Ik trek aan het kortste eind

Vyhrávám nevyhrávám
Ik win, ik win niet

 

Já myslím, že už to vím
Ik denk dat ik het nu weet

Že tomu rozumím
Dat ik het begrijp

A že to nezměním
En dat ik het niet zal veranderen

Vyklidím pole
Ik ruim het veld

Jsem strašně dlouho dole
Ik zit al veel te lang diep

Svůj kostým odevzdávám
Ik lever mijn kostuum in

 

Žízeň je veliká
De dorst is groot

A já už začínám se bát
En ik begin al bang te worden

Můj pramen vysychá
Mijn bron droogt op

Už nechci mlčet
Ik wil niet meer zwijgen

Nechci nic poslouchat
Ik wil niets meer aanhoren

 

Žízeň je veliká
De dorst is groot

Hledal jsem zdroj až světlo zabliká
Ik zocht naar een bron tot het licht begon te knipperen

A pravda odvěká
En de eeuwige waarheid

Nakonec vyhrává
Wint uiteindelijk

A to mám rád
En dat vind ik fijn

 

A tak to chodí
Zo gaat het nu eenmaal

Komu hrana zvoní
Voor wie de klok luidt

 

Mý srdce hoří
Mijn hart brandt

A tělo chřadne touhou
En mijn lichaam verzwakt van verlangen

Mozek se bouří
Mijn brein komt in opstand

Jen myšlenkou pouhou
Door slechts een enkele gedachte

Za kratší konec tahám
Ik trek aan het kortste eind

Vyhrávám nevyhrávám
Ik win, ik win niet

 

Já myslím, že už to vím
Ik denk dat ik het nu weet

Že tomu rozumím
Dat ik het begrijp

A že to nezměním
En dat ik het niet zal veranderen

Vyklidím pole
Ik ruim het veld

Jsem strašně dlouho dole
Ik zit al veel te lang diep

Svůj kostým odevzdávám
Ik lever mijn kostuum in

​​​​

Sebestředná?

Sebestředná?

Egocentrisch?​​

Bylo to moc krásný, možná, že si vzpomínáš
Het was heel mooi, misschien herinner je je dat nog

Našli jsme se k sobě, v tomhle teda pravdu máš
We vonden elkaar, daarin heb je inderdaad gelijk

Dotkli jsme se nebe, takže už to taky znáš
We raakten de hemel aan, dus dat ken jij nu ook

Uvěřil jsem v tebe, proč mě nevnímáš
Ik geloofde in jou, waarom zie je me niet

 

Jsem nespokojen zřejmě, oba víme
Ik ben blijkbaar ontevreden, dat weten we allebei

Co se má, proč nemáme to stejně
Wat hoort te zijn, waarom hebben we dat niet hetzelfde

Ta věc je zvláštní, podivná
Dit is vreemd, eigenaardig

Vždyť jsem tu taky já, já
Ik ben er toch ook, ik

Proč jsi tak sebestředná
Waarom ben je zo egocentrisch

A co já
En ik dan

 

Měl bych zůstat v klidu, to se ještě urovná
Ik zou rustig moeten blijven, dit komt nog wel goed

Nemám žádnou chybu, v tomhle budeš podobná
Ik heb geen enkele fout, daarin lijk jij op mij

Někdy se to stane, něco končí, něco začíná
Soms gebeurt het: iets eindigt, iets begint

Tohle je nedohrané, já důsledek, ty příčina
Dit is onuitgespeeld: ik het gevolg, jij de oorzaak

 

Jsem nespokojen zřejmě, oba víme
Ik ben blijkbaar ontevreden, dat weten we allebei

Co se má, proč nemáme to stejně
Wat hoort te zijn, waarom hebben we dat niet hetzelfde

Ta věc je zvláštní, podivná
Dit is vreemd, eigenaardig

Vždyť jsem tu taky já, já
Ik ben er toch ook, ik

Proč jsi tak sebestředná
Waarom ben je zo egocentrisch

A co já
En ik dan

 

Bylo to moc krásný, možná, že si vzpomínáš
Het was heel mooi, misschien herinner je je dat nog

Našli jsme se k sobě, v tomhle teda pravdu máš
We vonden elkaar, daarin heb je inderdaad gelijk

Dotkli jsme se nebe, takže už to taky znáš
We raakten de hemel aan, dus dat ken jij nu ook

Uvěřil jsem v tebe, proč mě nevnímáš
Ik geloofde in jou, waarom zie je me niet

 

Jsem nespokojen zřejmě, oba víme
Ik ben blijkbaar ontevreden, dat weten we allebei

Co se má, proč nemáme to stejně
Wat hoort te zijn, waarom hebben we dat niet hetzelfde

Ta věc je zvláštní, podivná
Dit is vreemd, eigenaardig

Vždyť jsem tu taky já, já
Ik ben er toch ook, ik

Proč jsi tak sebestředná
Waarom ben je zo egocentrisch

A co já, já, já,
En ik dan, ik, ik

Proč jsi tak sebestředná
Waarom ben je zo egocentrisch

A co já
En ik dan

Sněhulák

Sněhulák

Sneeuwpop​​

Je Štědrý den, jsou vánoce, padá sníh
Het is kerstavond, het is kerst, de sneeuw valt

A Ty mě opět po roce postavíš na chodník
En jij zet me na een jaar weer op het trottoir

Abych se díval jen, jen Tobě do oken
Omdat ik alleen, alleen naar jouw ramen kan kijken

 

Je zima, trochu mráz, je pod mrakem
Het is koud, een beetje vorst, bewolkt

Bohyně stvořila mě zas, tak jako před rokem
De godin heeft me weer geschapen, net als vorig jaar

Do jara budu tady stát, svou touhu ukrývat
Tot de lente zal ik hier staan, mijn verlangen verbergen

Dotkneš se a hned začnu tát
Raak me aan en ik begin meteen te smelten

Chtěl bych za tebou – musím tu nehnutě stát
Ik zou naar jou toe willen – maar ik moet hier onbeweeglijk blijven staan

 

Toužím navštívit tě ve tvém teplém bytě
Ik verlang ernaar je te bezoeken in je warme woning

 

Mé oči, dva černé kusy antracitu
Mijn ogen, twee zwarte stukken antraciet

Má ruka, co drží koště bez pocitu
Mijn hand, die een bezem vasthoudt zonder gevoel

Že stejně jako kos mám z mrkve oranžový nos
Dat ik net als een merel een oranje wortelneus heb

Má pusa, co se na svět bez přestání směje
Mijn mond, die onophoudelijk naar de wereld lacht

A šál s Tvou krásnou vůní, jediná mě hřej
En een sjaal met jouw prachtige geur, het enige dat me verwarmt

A hrnec s dírou na hlavě mám asi kvůli zábavě
En een pan met een gat op mijn hoofd, waarschijnlijk voor de lol

 

Dotkneš se a hned začnu tát
Raak me aan en ik begin meteen te smelten

Chtěl bych za tebou – musím tu nehnutě stát
Ik zou naar jou toe willen – maar ik moet hier onbeweeglijk blijven staan

 

Toužím navštívit tě ve tvém teplém bytě
Ik verlang ernaar je te bezoeken in je warme woning

Jestli se to stane, nic ze mě nezůstane!

Als dat gebeurt, blijft er niets van mij over!

 

Dotkneš se a hned začnu tát
Raak me aan en ik begin meteen te smelten

Chtěl bych za tebou – musím tu nehnutě stát
Ik zou naar jou toe willen – maar ik moet hier onbeweeglijk blijven staan

 

Toužím navštívit tě ve tvém teplém bytě
Ik verlang ernaar je te bezoeken in je warme woning

Jestli se to stane, nic ze mě nezůstane!
Als dat gebeurt, blijft er niets van mij over!

​​

Světlo do tmy

Světlo do tmy

Licht in de duisternis​​

Svět od země až k nebi, co napovědět chce mi
De wereld van de grond tot aan de hemel, die mij iets wil zeggen

Dopředu i dozadu, nově nebo postaru
Vooruit en achteruit, nieuw of op de oude manier

Doprava i doleva, náskok nebo prodleva
Naar rechts en naar links, voorsprong of vertraging

Vždyť zloba není láska, i když ti srdce praská
Want woede is geen liefde, ook al breekt je hart

 

Život, který v rukou mám, teď absolutně ovládám
Het leven dat ik in mijn handen heb, beheers ik nu volledig

Co chci tak to udělám, na všechno už nejsem sám
Wat ik wil, dat doe ik—ik ben niet meer alleen in alles

Poletíme nad světem, to zatím ještě dovedem
We vliegen boven de wereld, dat kunnen we voorlopig nog wel

Jsem narušitel systému, unikáme každému
Ik ben een systeemverstoorder, we ontsnappen aan iedereen

 

Učím se mít sebe rád a nepřítele milovat
Ik leer van mezelf te houden en mijn vijand lief te hebben

Jen světlo do tmy svítí, to snad každý vidí
Alleen licht schijnt in het donker, dat ziet iedereen wel

Naučit se odpustit i bouři, která nechce klid
Leren vergeven, zelfs de storm die geen rust wil

Zloba není láska, i když ti srdce praská
Woede is geen liefde, ook al breekt je hart

 

Život, který v rukou mám, teď absolutně ovládám
Het leven dat ik in mijn handen heb, beheers ik nu volledig

Co chci tak to udělám, na všechno už nejsem sám
Wat ik wil, dat doe ik—ik ben niet meer alleen in alles

Poletíme nad světem, to zatím ještě dovedem
We vliegen boven de wereld, dat kunnen we voorlopig nog wel

Jsem narušitel systému, unikáme každému
Ik ben een systeemverstoorder, we ontsnappen aan iedereen

 

Tak unikáme noci, zas máme dobrý pocit
Dus we ontsnappen aan de nacht, en hebben weer een goed gevoel

Vždyť zloba není láska, i když ti srdce praská
Want woede is geen liefde, ook al breekt je hart

 

Život, který v rukou mám, teď absolutně ovládám
Het leven dat ik in mijn handen heb, beheers ik nu volledig

Co chci tak to udělám, na všechno už nejsem sám
Wat ik wil, dat doe ik—ik ben niet meer alleen in alles

Poletíme nad světem, to zatím ještě dovedem
We vliegen boven de wereld, dat kunnen we voorlopig nog wel

Jsem narušitel systému, unikáme každému
Ik ben een systeemverstoorder, we ontsnappen aan iedereen

Poletíme nad světem, to zatím ještě dovedem
We vliegen boven de wereld, dat kunnen we voorlopig nog wel

Jsem narušitel systému, unikáme každému, každému
Ik ben een systeemverstoorder, we ontsnappen aan iedereen, aan iedereen

Venuše

Venuše

Venus​​

Ať unáší mě proud, chci chvíli jen tak plout
Laat de stroom me meevoeren, ik wil gewoon even drijven

A poslat svoji duši ze Země na Venuši
En mijn ziel van de Aarde naar Venus sturen

 

Tak pojď sem ke mně blíž, vždyť stejně dobře víš
Kom maar dichterbij, je weet het toch heel goed

Že vydáš-li se vzhůru, už se nevrátíš
Dat als je omhooggaat, je niet meer terugkomt

 

Když zastaví se čas
Wanneer de tijd stopt

Tak probouzí se v nás
Dan ontwaakt er iets in ons

Jsem tady, ty jsi tam
Ik ben hier, jij bent daar

Jen ležím, poslouchám
Ik lig gewoon en luister

Klid mezi planetami
Rust tussen de planeten

Rozdíly mezi námi
Verschillen tussen ons

 

Jsem tady ty jsi tam
Ik ben hier, jij bent daar

Je vlastně krásný, že tě mám
Het is eigenlijk prachtig dat ik jou heb

Spojení pod hvězdami
Een verbinding onder de sterren

Souznění mezi námi
Een harmonie tussen ons

 

Tak nevím, co dál říct
Ik weet niet wat ik verder moet zeggen

Najednou nechci vůbec nic
Opeens wil ik helemaal niets

Jsem s tebou (Jsi se mnou) a já s tebou čím dál víc
Ik ben met jou (Jij bent met mij) en steeds meer met jou

 

Když zastaví se čas
Wanneer de tijd stopt

Tak probouzí se v nás
Dan ontwaakt er iets in ons

 

Jsem tady, ty jsi tam
Ik ben hier, jij bent daar

Jen ležím, poslouchám
Ik lig gewoon en luister

Klid mezi planetami
Rust tussen de planeten

Rozdíly mezi námi
Verschillen tussen ons

Jsem tady ty jsi tam
Ik ben hier, jij bent daar

Je vlastně krásný, že tě mám
Het is eigenlijk prachtig dat ik jou heb

Spojení pod hvězdami
Een verbinding onder de sterren

Souznění mezi námi
Een harmonie tussen ons

 

Jsem tady ty jsi tam
Ik ben hier, jij bent daar

Je vlastně krásný, že tě mám
Het is eigenlijk prachtig dat ik jou heb

Spojení pod hvězdami
Een verbinding onder de sterren

Souznění mezi námi
Een harmonie tussen ons

​​

Voda živá

Voda živá

Levend water​​

Když končí se den a usne má zem, pak na malou chvíli
Wanneer de dag eindigt en mijn land in slaap valt, dan voor een klein moment

Vrací se zpět můj niterní svět, co osud tvůj sdílí
Keert mijn innerlijke wereld terug, die jouw lot deelt

Do všech světových stran, do všech koutů, co znám, volám
Naar alle windstreken, naar alle hoeken die ik ken, roep ik

 

Když přichází noc, tak cítím, jak moc tvé světlo mi schází
Wanneer de nacht komt, voel ik hoe erg jouw licht mij ontbreekt

Promítne krátce svůj stín někde v dálce, tvá duše se ztrácí
Heel even werpt het zijn schaduw ergens in de verte, jouw ziel vervaagt

Zdá se nezbylo nic, jenže čím dál tím víc
Het lijkt alsof er niets is overgebleven, maar toch steeds meer

 

Ve mně navždy zůstává tvoje voda živá
In mij blijft voor altijd jouw levende water

Uvnitř odpočívá, čistá a důvěřivá
Binnenin rust het, zuiver en vol vertrouwen

Ve mně navždy zůstává tvoje voda živá
In mij blijft voor altijd jouw levende water

Tiše odplouvá, čistá a důvěřivá
Het drijft zachtjes weg, zuiver en vol vertrouwen

 

Když končí se den a usne má zem, nevnímám čas
Wanneer de dag eindigt en mijn land in slaap valt, voel ik de tijd niet

Vrací se zpět můj niterní svět, snad probudí nás
Mijn innerlijke wereld keert terug, hopelijk wekt hij ons

Zdá se nezbylo nic, jenže čím dál tím víc
Het lijkt alsof er niets is overgebleven, maar toch steeds meer

 

Ve mně navždy zůstává tvoje voda živá
In mij blijft voor altijd jouw levende water

Uvnitř odpočívá, čistá a důvěřivá
Binnenin rust het, zuiver en vol vertrouwen

Ve mně navždy zůstává tvoje voda živá
In mij blijft voor altijd jouw levende water

Tiše odplouvá, čistá a důvěřivá
Het drijft zachtjes weg, zuiver en vol vertrouwen

 

Ve mně navždy zůstává tvoje voda živá
In mij blijft voor altijd jouw levende water

Uvnitř odpočívá, čistá a důvěřivá
Binnenin rust het, zuiver en vol vertrouwen

Ve mně navždy zůstává tvoje voda živá
In mij blijft voor altijd jouw levende water

Tiše odplouvá, čistá a důvěřivá
Het drijft zachtjes weg, zuiver en vol vertrouwen

​​

Winston Smith

Winston Smith

Winston Smith​​

Vnímám už nemůže být víc
Ik voel: er kan niets meer zijn

Jsi to poslední co čekal bych že potkám
Je bent het laatste wat ik ooit had verwacht te ontmoeten

Vnímám let sbíhajících souřadnic
Ik voel de vlucht van samenkomende coördinaten

Jsi krásná má Julie chci všechno nebo nic
Je bent mooi, mijn Julia - ik wil alles of niets

 

Za to co říkám tvrdě zaplatím
Voor wat ik zeg zal ik zwaar betalen

Za týden za pár dní už zítra co já vím
Over een week, een paar dagen, misschien al morgen - wie weet

 

Dnes ještě můžeme se milova
Vadaag kunnen we nog liefhebben

Jenom tak ležet jenom tak usínat
Gewoon liggen, gewoon samen in slaap vallen

Než budem litovat
Voor we spijt krijgen

A sebe proklínat
En onszelf vervloeken

 

Dnes ještě můžeme se milovat
Vandaag kunnen we nog liefhebben

Jenom tak ležet jenom tak usínat
Gewoon liggen, gewoon samen in slaap vallen

Než budem litovat
Voor we spijt krijgen

A sebe proklínat
En onszelf vervloeken

 

Vnímám jsem nový Winston Smith
Ik voel: ik ben de nieuwe Winston Smith

Ve zdech Londýna už nejsem tolik sám
Binnen Londens muren ben ik niet meer zo alleen

Vnímám pohyb tvých rukou divých tanečnic
Ik voel de beweging van je handen - wilde danseressen

Jsi krásná má Julie chci všechno nebo nic
Je bent mooi, mijn Julia - ik wil alles of niets

 

Za to co říkám tvrdě zaplatím
Voor wat ik zeg zal ik zwaar betalen

Za týden za pár dní už zítra co já vím
Over een week, een paar dagen, misschien al morgen - wie weet

 

Dnes ještě můžeme se milovat
Vandaag kunnen we nog liefhebben

Jenom tak ležet jenom tak usínat
Gewoon liggen, gewoon samen in slaap vallen

Než budem litovat
Voor we spijt krijgen

A sebe proklínat
En onszelf vervloeken

 

Dnes ještě můžeme se milovat
Vandaag kunnen we nog liefhebben

Jenom tak ležet jenom tak usínat
Gewoon liggen, gewoon samen in slaap vallen

Než budem litovat
Voor we spijt krijgen

A sebe proklínat
En onszelf vervloeken

 

Dnes ještě můžeme se milovat
Vandaag kunnen we nog liefhebben

Jenom tak ležet jenom tak usínat
Gewoon liggen, gewoon samen in slaap vallen

Než budem litovat
Voor we spijt krijgen

A sebe proklínat
En onszelf vervloeken

 

Dnes ještě můžeme se milovat
Vandaag kunnen we nog liefhebben

Zakázané uvolnění

Zakázamé uvolnění

Verboden ontspanning​​

Někdy je to tak a nezmůžeš s tím nic
Soms is het gewoon zo en kun je er niets aan doen

Můžeš se jen smát ze svých plných plic
Je kunt alleen maar lachen uit volle borst

Chceš to přivolat a chceš to čím dál víc
Je wilt het oproepen en je wilt het steeds meer

Stačí poslouchat, co se snažím říct
Je hoeft alleen maar te luisteren naar wat ik probeer te zeggen

 

Můžeš tady stát, všemu vzdorovat
Je kunt hier staan en alles weerstaan

Udělat to pak, tak jak to máš rád
En het dan doen zoals jij het graag hebt

Nebudem se prát, nemusíš mít strach
We gaan niet vechten, je hoeft geen angst te hebben

Chce to akorát realizovat
Je hoeft het alleen maar te realiseren

 

Na chvíli zavřít oči, vesmír se pootočí
Even je ogen sluiten, het universum draait een beetje

Taky můžeš mít, co si budeš přát a co budeš chtít
Ook jij kunt hebben wat je wenst en wat je wilt

 

Nad hlavou je můj svět, prosím vás, odpusťte mi
Boven mijn hoofd is mijn wereld, vergeef me alstublieft

Teď zůstat ležet na zádech, dejchat vzduch pod hvězdami
Nu gewoon op je rug blijven liggen, ademhalen onder de sterren

Moje aura a můj bůh ve mně hoří, zdá se mi
Mijn aura en mijn god branden in mij, zo lijkt het

Je to pravda, bludnej kruh, zakázané uvolnění
Het is waar, een vicieuze cirkel, verboden ontspanning

 

Někdy je to tak a nezmůžeš s tím nic
Soms is het gewoon zo en kun je er niets aan doen

Můžeš se jen smát ze svých plných plic
Je kunt alleen maar lachen uit volle borst

Chceš to přivolat a chceš to čím dál víc
Je wilt het oproepen en je wilt het steeds meer

Stačí poslouchat, co se snažím říct
Je hoeft alleen maar te luisteren naar wat ik probeer te zeggen

 

Na chvíli zavřít oči, vesmír se pootočí
Even je ogen sluiten, het universum draait een beetje

Taky můžeš mít, co si budeš přát a co budeš chtít
Ook jij kunt hebben wat je wenst en wat je wilt

 

Nad hlavou je můj svět, prosím vás, odpusťte mi
Boven mijn hoofd is mijn wereld, vergeef me alstublieft

Teď zůstat ležet na zádech, dejchat vzduch pod hvězdami
Nu gewoon op je rug blijven liggen, ademhalen onder de sterren

Moje aura a můj bůh ve mně hoří, zdá se mi
Mijn aura en mijn god branden in mij, zo lijkt het

Je to pravda, bludnej kruh, zakázané uvolnění
Het is waar, een vicieuze cirkel, verboden ontspanning

 

Nad hlavou je můj svět, prosím vás, odpusťte mi
Boven mijn hoofd is mijn wereld, vergeef me alstublieft

Teď zůstat ležet na zádech, dejchat vzduch pod hvězdami
Nu gewoon op je rug blijven liggen, ademhalen onder de sterren

Moje aura a můj bůh ve mně hoří, zdá se mi
Mijn aura en mijn god branden in mij, zo lijkt het

Je to pravda, bludnej kruh, zakázané uvolnění
Het is waar, een vicieuze cirkel, verboden ontspanning

​​

Zejtra mám

Zejtra mám

Ik heb morgen​​

Zejtra mám, zejtra mám svůj den
Morgen is het zover, morgen is mijn dag

Zejtra se mi splní, moje tajný přání, můj sen
Morgen komt uit, mijn geheime wens, mijn droom

 

Dlouho tě znám, dlouho tě znám, mám tě rád
Ik ken je al lang, ik ken je al lang, ik hou van je

Uvidím tě zas, uslyším tvůj hlas, možná...
Ik zal je weer zien, misschien hoor ik je stem...

 

Zejtra mám, zejtra mám svůj den
Morgen is het zover, morgen is mijn dag

Asi to tak bude, je to cejtit všude, je to cejtit všude
Waarschijnlijk wordt het zo, je voelt het overal, je voelt het overal

 

Všude tam, kam se podívám, něco z tebe mám
Overal waar ik kijk, zie ik iets van jou

Tak se mi zdá, tak se mi zdá, že už asi zejtra nebudu sám
Het lijkt erop, het lijkt erop dat ik morgen niet meer alleen zal zijn

 

Nebudu sám, nebudu sám
Ik zal niet alleen zijn, ik zal niet alleen zijn

Zejtra tě máaaaaám, máaaaaám, máaaaaám, je!
Morgen heb ik jouuuuu, jouuuuu, jouuuuu, yeah!

 

Zejtra mám, zejtra mám svůj den
Morgen is het zover, morgen is mijn dag

Zejtra se mi splní moje tajný přání, můj sen
Morgen komt mijn geheime wens uit, mijn droom

Všude tam, kam se podívám, něco z tebe mám
Overal waar ik kijk, zie ik iets van jou

Poslední den- jednou vyspím se jen
De laatste dag - nog één keer slapen

A pak už nikdy nebudu sám!
En dan zal ik nooit meer alleen zijn!

 

Nebudu sám, nebudu sám
Ik zal niet alleen zijn, ik zal niet alleen zijn

Zejtra tě máaaaaám, máaaaaám, máaaaaám, je!
Morgen heb ik jouuuuu, jouuuuu, jouuuuu, yeah!

 

Nebudu sám, nebudu sám
Ik zal niet alleen zijn, ik zal niet alleen zijn

Zejtra tě máaaaaám, máaaaaám, máaaaaám, je!
Morgen heb ik jouuuuu, jouuuuu, jouuuuu, yeah!

 

Nebudu sám, nebudu sám
Ik zal niet alleen zijn, ik zal niet alleen zijn

Zejtra tě máaaaaám, máaaaaám, máaaaaám, je!
Morgen heb ik jouuuuu, jouuuuu, jouuuuu, yeah!

​​

bottom of page