Texty
1+1
1+1
Už ani nedivím se jak věci otáčí se
Ik verbaas me niet meer over hoe dingen zich omkeren
Z radosti splín si klidně vrhá stín
Van vreugde naar somberheid werpt rustig een schaduw
Sám sebe nepoznávám dobrovolně se vzdávám
Ik herken mezelf niet, geef me vrijwillig over
Můj přítel strach už troubí na poplach
Mijn vriend angst blaast al het alarm
Člověk když nachází se opět na známém místě
Wanneer een mens zich weer op een bekende plek bevindt
Výchozí bod mu vlastně přijde vhod
Het startpunt komt hem eigenlijk goed uit
Stačí tak strašně málo aby se ukázalo
Er is zo weinig nodig om te laten zien
Pro jedno kvítí se slunce nerozsvítí
Voor één bloempje gaat de zon niet schijnen
Někde si najdu malej byt a tam si budu jen tak žít
Ergens vind ik een klein appartement en daar zal ik gewoon leven
a snít
en dromen
To je můj utajený svět jedna plus jedna tam a zpět
Dat is mijn geheime wereld, één plus één heen en terug
a zpět
en terug
Možná že štěstí mívá kdo to tak neprožívá
Misschien heeft geluk wie het niet zo intens beleeft
A možná né to ať skryté zůstane
Of misschien niet — laat het verborgen blijven
Najednou šanci dávám i nepatrným zprávám
Plots geef ik zelfs kleine berichten een kans
Hledaný klid teď toužím podplatit
De rust die ik zoek wil ik nu omkopen
Co tentokrát mi chystá osud já optimista
Wat het lot dit keer voor mij bereidt; ik ben een optimist
Doufám že zachytí mě do sítí
Ik hoop dat het me vangt in zijn netten
Stačí tak strašně málo aby se ukázalo
Er is zo weinig nodig om te laten zien
Pro jedno kvítí se slunce nerozsvítí
Voor één bloempje gaat de zon niet schijnen
Někde si najdu malej byt a tam si budu jen tak žít
Ergens vind ik een klein appartement en daar zal ik gewoon leven
A snít
En dromen
To je můj utajený svět jedna plus jedna tam a zpět
Dat is mijn geheime wereld, één plus één heen en terug
A zpět
En terug
Někde si najdu malej byt a tam si budu jen tak žít
Ergens vind ik een klein appartement en daar zal ik gewoon leven
A snít
En dromen
To je můj utajený svět jedna plus jedna tam a zpět
Dat is mijn geheime wereld, één plus één heen en terug
A zpět a zpět
En terug en terug
Bílá Velryba
Witte walvis
Za spálenými mosty
Achter verbrande bruggen
Plynové lampy zhasínám
Doof ik de gaslampen
Stojím na konci cesty
Ik sta aan het einde van de weg
Jsem rybář, v Sagastyru sám
Ik ben een visser, alleen in Sagastyr
Pomalu rozum ztrácím
Langzaam verlies ik mijn verstand
Do snů se k tobě vracím
In dromen keer ik naar jou terug
Jsi stejná jako já
Je bent hetzelfde als ik
Dotýkám se hvězdy
Ik raak een ster aan
Svá křídla znovu rozpínám
Ik spreid opnieuw mijn vleugels
Opilý krásou zvěsti
Dronken van de schoonheid van het bericht
Na dosah ruky kde tě mám
Binnen handbereik, waar ik jou heb
Zadržím svůj dech
Ik houd mijn adem in
Když si to budeš přát
Als je dat zou willen
Jsi stejná jako já
Je bent hetzelfde als ik
Má bílá velryba uhání
Mijn witte walvis raast voort
Je pořád krásná
Ze is nog steeds prachtig
Míří do hlubin Laptěvů
Ze gaat richting de diepten van de Laptevzee
Má bílá velryba uhání
Mijn witte walvis raast voort
Je pořád krásná
Ze is nog steeds prachtig
A míří do hlubin Laptěvů
En ze gaat richting de diepten van de Laptevzee
Tak jako já
Net als ik
Za spálenými mosty
Achter verbrande bruggen
V hladině odráží se svatozář
Reflecteert een aureool op het wateroppervlak
Jsem otrok posedlosti
Ik ben een slaaf van obsessie
Můj plamen dohořívá
Mijn vlam dooft langzaam uit
Vzpomínáš pomalu rozum ztrácím
Herinner je je? Langzaam verlies ik mijn verstand
Do snů se k tobě vracím
In dromen keer ik naar jou terug
Jsi stejná jako já
Je bent hetzelfde als ik
Má bílá velryba uhání
Mijn witte walvis raast voort
Je pořád krásná
Ze is nog steeds prachtig
Míří do hlubin Laptěvů
Ze gaat richting de diepten van de Laptevzee
Má bílá velryba uhání
Mijn witte walvis raast voort
Je pořád krásná
Ze is nog steeds prachtig
A míří do hlubin Laptěvů
En ze gaat richting de diepten van de Laptevzee
Tak jako já
Net als ik
Má bílá velryba uhání
Mijn witte walvis raast voort
Je pořád krásná
Ze is nog steeds prachtig
Míří do hlubin Laptěvů
Ze gaat richting de diepten van de Laptevzee
Má bílá velryba uhání
Mijn witte walvis raast voort
Je pořád krásná
Ze is nog steeds prachtig
A míří do hlubin Laptěvů
En ze gaat richting de diepten van de Laptevzee
Tak jako já
Net als ik
Budi ti vyprávět
Ik zal het je vertellen
Náš svět
Onze wereld
Promění se hned
Verandert meteen
Když zavřeš oči
Als je je ogen sluit
Budu vyprávět
Zal ik vertellen
O tom, jak nekonečné jsou
Over hoe oneindig zijn
Hvězdy co lidem plují nad hlavou
De sterren die boven mensenhoofden drijven
Co teď?
Wat nu?
Možná jsme spolu naposled
Misschien zijn we nu voor het laatst samen
Sladká jsou slova jako med
Zoet zijn woorden als honing
O tom že spolu budem dál
Over dat we samen verder zullen gaan
To bych si vlastně hrozně přál
Dat zou ik eigenlijk heel graag willen
To bych si vlastně hrozně přál
Dat zou ik eigenlijk heel graag willen
Ó, Evo
Oh, Eva
Nebudu ti lhát
Ik zal je niet liegen
Můžeš se mi smát
Je mag me uitlachen
Asi tě mám rád
Ik denk dat ik je leuk vind
A hned
En meteen
Na všechno najdem odpověď
We zullen overal een antwoord op vinden
Co bude zítra
Wat zal er morgen zijn
Za pár let
Over een paar jaar
Za obzor slunce zapadá
De zon gaat onder aan de horizon
Na dobrou noc svým věrným zamává
Wenst zijn trouwe volgers welterusten
Co teď?
Wat nu?
Tvůj úsměv znám už nazpaměť
Ik ken je glimlach al uit mijn hoofd
Vstupenka pro nebeský let
Een ticket voor een hemelse vlucht
O tom že spolu budem dál
Dat we samen verder zullen gaan
To bych si vlastně hrozně přál
Dat zou ik echt heel graag willen
To bych si vlastně hrozně přál
Dat zou ik echt heel graag willen
Ó, Evo
Oh, Eva
Nebudu ti lhát
Ik zal je niet liegen
Můžeš se mi smát
Je mag me uitlachen
Asi tě mám rád
Ik denk dat ik je leuk vind
La la la la la la...
La la la la la la…
Černý brejle
Zwarte bril
Nosím černý brejle, protože mi nejde
Ik draag een zwarte bril, omdat het me niet lukt
Chránit svoji duši, která něco tuší
Om mijn ziel te beschermen, die iets aanvoelt
Z okolností zdá se, že nepřichází zase
Uit de omstandigheden lijkt het dat het niet weerkomt
To co jsem si přál, tak budu čekat dál
Wat ik wenste, dus blijf ik verder wachten
Ať mi někdo odpoví, proč přišlo tohle období
Laat iemand me uitleggen waarom deze periode is gekomen
Tak náhlá změna trasy, má skrytej význam asi
Zo’n plotselinge koerswijziging heeft vast een verborgen betekenis
Zdálo, zdálo, zdálo - asi se mi zdálo
Het leek, het leek, het leek – het leek me waarschijnlijk
Málo, málo, málo - že chybí už tak málo
Weinig, weinig, weinig – dat er nog maar zo weinig ontbreekt
Zdálo, zdálo, zdálo - asi se mi zdálo
Het leek, het leek, het leek – het leek me waarschijnlijk
Málo, málo, málo - že chybí už tak málo
Weinig, weinig, weinig – dat er nog maar zo weinig ontbreekt
Docházej mi náboje, však nevzdávám to bez boje
Mijn munitie raakt op, maar ik geef het niet op zonder strijd
Pořád věřím tomu, že se vrátím domů
Ik geloof nog steeds dat ik naar huis zal terugkeren
Tak snadno mě nezlomí, ani pouhý vědomí
Ze breken me niet zo makkelijk, zelfs niet het besef alleen
Že mi zatím nejde, čekat až to přejde
Dat het me nog niet lukt om te wachten tot het overgaat
Ať mi někdo odpoví, proč přišlo tohle období
Laat iemand me uitleggen waarom deze periode is gekomen
Tak náhlá změna trasy, má skrytej význam asi
Zo’n plotselinge koerswijziging heeft vast een verborgen betekenis
Zdálo, zdálo, zdálo - asi se mi zdálo
Het leek, het leek, het leek – het leek me waarschijnlijk
Málo, málo, málo - že chybí už tak málo
Weinig, weinig, weinig – dat er nog maar zo weinig ontbreekt
Zdálo, zdálo, zdálo - asi se mi zdálo
Het leek, het leek, het leek – het leek me waarschijnlijk
Málo, málo, málo - že chybí už tak málo
Weinig, weinig, weinig – dat er nog maar zo weinig ontbreekt
Duše do vesmíru
Ziel naar het universum
Copak se to stalo
Wat is er gebeurd
Něco se nám zdálo
Iets leek ons te overkomen
Skutečnost či sen
Werkelijkheid of droom
Jsem z toho složen, trochu rozložen
Ik ben ervan opgebouwd, een beetje uit elkaar gevallen
Najednou tu není, to uvnitř těla chvění
Plotseling is het er niet meer, die trilling in het lichaam
Zmizelo v zapomnění
Het is verdwenen in vergetelheid
To naše bezstarostné snění
Onze zorgeloze dromen
Vždyť letí do vesmíru
Want het vliegt de ruimte in
Jen duše, která v míru
Alleen een ziel die in vrede is
Nechává se nést
Laat zich meevoeren
A chce se dotknout hvězd
En wil de sterren aanraken
Jen jeden dotyk dlaní
Slechts één aanraking van een handpalm
Nás možná nezachrání
Zal ons misschien niet redden
Ale natáhneme ruce, dokud nám bijí srdce
Maar we strekken onze armen uit zolang onze harten kloppen
Najednou tu není
Plotseling is het er niet meer
To souznění a chtění
Die harmonie en het verlangen
Zmizelo v zapomnění
Het is verdwenen in vergetelheid
Neboj se, ještě se to změní, změní, změní
Wees niet bang, het zal nog veranderen, veranderen, veranderen
Letí do vesmíru
Het vliegt de ruimte in
Jen duše, která v míru
Alleen een ziel die in vrede is
Nechává se nést
Laat zich meevoeren
A dotýká se hvězd
En raakt de sterren aan
Jen jeden dotyk dlaní
Slechts één aanraking van een handpalm
A splní se ti přání
En je wens zal uitkomen
Tak natáhneme ruce, dokud nám bijí srdce
Dus strekken we onze armen uit, zolang onze harten kloppen
Vždyť letí do vesmíru
Want het vliegt de ruimte in
Jen duše, která v míru
Alleen een ziel die in vrede is
Nechává se nést
Laat zich meevoeren
A chce se dotknout hvězd
En wil de sterren aanraken
Jen jeden dotyk dlaní
Slechts één aanraking van een handpalm
Nás možná nezachrání
Zal ons misschien niet redden
Ale natáhneme ruce, dokud nám bijí srdce
Maar we strekken onze armen uit zolang onze harten kloppen
Hodiny
Klok
Tohle není sen, já můžu vylízt ven a poznat, kde jsem
Dit is geen droom, ik kan naar buiten klimmen en ontdekken waar ik ben
Tohleto je moc a já chci strašně moc necítit lhostejnost
Dit is kracht, en ik wil zó graag geen onverschilligheid voelen
Když se podívám na život za živa, co končí a co začíná
Wanneer ik kijk naar het leven terwijl ik leef, wat eindigt en wat begint
Vypadnout z bubliny, ucítit hodiny, co v srdci mám
Uit de bubbel vallen, de uren voelen die ik in mijn hart draag
Tohle se stává, být sebou, znovu někam jít
Dit gebeurt: jezelf zijn, weer ergens naartoe gaan
Tohle se stává, vyhaslý oheň ještě jednou zapálit
Dit gebeurt: een gedoofd vuur nog één keer aansteken
Tohle se stává, svět kolem sebe, vidět na pár chvil
Dit gebeurt: de wereld om je heen even kunnen zien
Tohle se stává, já... se probudil
Dit gebeurt: ik… ben wakker geworden
Ztratil jsem důvěru, že ještě dovedu, udělat proměnu
Ik verloor het vertrouwen dat ik nog in staat was om te veranderen
Měl toho už dost, postavil k sobě most, neviděl budoucnost
Hij had er genoeg van, bouwde een brug naar zichzelf, zag geen toekomst
Trochu se i bál, na místě dlouho stál, nic nedělal
Hij was ook een beetje bang, stond lang stil op één plek, deed niets
Tak už nastal čas, zbořit tuhle hráz, co v sobě mám
Dus nu is het tijd om deze dam in mezelf af te breken
Tohle se stává, být sebou, znovu někam jít
Dit gebeurt: jezelf zijn, weer ergens naartoe gaan
Tohle se stává, vyhaslý oheň ještě jednou zapálit
Dit gebeurt: een gedoofd vuur nog één keer aansteken
Tohle se stává, svět kolem sebe vidět na pár chvil
Dit gebeurt: de wereld om je heen even kunnen zien
Tohle se stává, já... se probudil
Dit gebeurt: ik… ben wakker geworden
Tohle se stává, být sebou, znovu někam jít
Dit gebeurt: jezelf zijn, weer ergens naartoe gaan
Tohle se stává, vyhaslý oheň ještě jednou zapálit
Dit gebeurt: een gedoofd vuur nog één keer aansteken
Tohle se stává, svět kolem sebe vidět na pár chvil
Dit gebeurt: de wereld om je heen even kunnen zien
Tohle se stává, já... se probudil
Dit gebeurt: ik… ben wakker geworden
Tohle není sen, já můžu vylízt ven a poznat, kde jsem
Dit is geen droom, ik kan naar buiten klimmen en ontdekken waar ik ben
Už tu není noc a já chci strašně moc necítit lhostejnost
De nacht is hier niet meer, en ik wil zó graag geen onverschilligheid voelen
Hotel Morava
Hotel Moravië
Byla si sebou, naprosto jistá
Je was jezelf, volledig zeker
Zvedla se náhle, ze svého místa
Je stond plotseling op van je plek
Podala mi ruku, na seznámení
Je gaf me een hand, om kennis te maken
Řekla hele kluku, zahoď trápení
Je zei: “Hé jongen, gooi je zorgen weg”
V záři reflektorů, jsem se objevil
In het schijnsel van de spotlights verscheen ik
Řekla jen pražáku, uvolni sa včíl
Je zei gewoon: “Jongen uit Praag, ontspan je nu”
Tohle se vidí, jen jednou, za život
Dit zie je maar één keer in je leven
Oči nám svítí, hledám pevný bod
Onze ogen stralen, ik zoek een vast punt
V záři reflektorů, tančím ze všech sil
In het schijnsel van de spotlights dans ik met volle kracht
Řekla jen pražáku, uvolni sa včíl
Je zei gewoon: “Jongen uit Praag, ontspan je nu”
Dnes budeme šťastní, dnes budeme šťastní
Vandaag zullen we gelukkig zijn, vandaag zullen we gelukkig zijn
Už vím to, už vím to
Ik weet het al, ik weet het al
Je mi to jasný, je mi to jasný
Het is me duidelijk, het is me duidelijk
Musím si dodat, trochu víc odvahy
Ik moet mezelf wat meer moed geven
Kouzlo je stále, nestálé povahy
De magie is nog steeds van wisselende aard
V záři reflektorů, pařím ze všech sil
In het schijnsel van de spotlights feest ik met volle kracht
Řekla jen pražáku, uvolni sa včíl
Je zei gewoon: “Jongen uit Praag, ontspan je nu”
Rozpálen k bodu mrazu, mi lásku slíbila
Verhit tot het vriespunt, beloofde ze me liefde
Když slivovicu v baru, snad stokrát nalila
Toen ze in de bar misschien wel honderd keer slivovice inschonk
V záři reflektorů, šaty jsem odhodil
In het schijnsel van de spotlights wierp ik mijn kleren af
Řekla jen pražáku, uvolni sa včíl
Ze zei gewoon: “Jongen uit Praag, ontspan je nu”
Dnes budeme šťastní, dnes budeme šťastní
Vandaag zullen we gelukkig zijn, vandaag zullen we gelukkig zijn
Už vím to, už vím to
Ik weet het al, ik weet het al
Je mi to jasný, je mi to jasný
Het is me duidelijk, het is me duidelijk
Je ráno a já už vím, že svůj pokoj už nikdy neopustím
Het is ochtend en ik weet nu dat ik mijn kamer nooit meer zal verlaten
Zlomen v srdci, díru v hlavě
Gebroken in mijn hart, een gat in mijn hoofd
Taková ostuda, v hotelu na Moravě
Wat een schande, in het hotel in Moravië
Vím to, už vím to
Ik weet het, ik weet het al
Je mi to jasný, je mi to jasný
Het is me duidelijk, het is me duidelijk
Dnes budeme šťasný, dnes budeme šťasný
Vandaag zullen we gelukkig zijn, vandaag zullen we gelukkig zijn
Už vím to, už vím to
Ik weet het al, ik weet het al
Je mi to jasný, je mi to jasný
Het is me duidelijk, het is me duidelijk
Dnes budeme šťastný, dnes budeme šťastný
Vandaag zullen we gelukkig zijn, vandaag zullen we gelukkig zijn
Už vím to, už vím to
Ik weet het al, ik weet het al
Je mi to jasný, je mi to jasný
Het is me duidelijk, het is me duidelijk
Intuice
Intuïtie
Stejně je to zvláštní
Toch blijft toch iets vreemds
Jak nás protíná
Hoe het ons doorkruist
Čekali jsme konec
We wachtten op het einde
A teď začínám
En nu begin ik
Jsem tady s tebou
Ik ben hier bij jou
Někdy se to stává
Soms gebeurt dat
Vždyť to dobře víš
Je weet het maar al te goed
Že to smysl dává
Dat het ergens op slaat
Když se probudíš
Wanneer je wakker wordt
Jsem tady s tebou
Ik ben hier bij jou
Srdce se neubrání
Het hart kan zich niet verweren
Když krev se do něj vhání
Wanneer het bloed erin stroomt
Je dokonalý stroj
Het is een perfect mechanisme
Nekonečný boj
Een eindeloze strijd
A zbytečné je lhaní
En liegen heeft geen zin
Když změní z nenadání
Wanneer het onverwacht verandert
Prostor, věci, čas
Ruimte, dingen, tijd
Zas přišla mezi nás
Ze kwam weer tussen ons
Stejně je to zvláštní
Het blijft toch iets vreemds
Když se podívám
Wanneer ik kijk
Na obloze svítá
Aan de hemel wordt het licht
Já tu nejsem sám
Ik ben hier niet alleen
Jsem tady s tebou
Ik ben hier bij jou
Někdy se to stává
Soms gebeurt dat
Znovu procitám
Ik word opnieuw wakker
Vrací se ta síla
Die kracht komt terug
Znovu pocit mám
Ik voel het weer
Jsem tady s tebou
Ik ben hier bij jou
Je pro básníky múza
Voor dichters is ze een muze
Pro opuštěné lůza
Voor verlatenen een lastpak
Je z filmů, z levných knih
Ze komt uit films, uit goedkope boeken
Rozdává smutek, smích
Ze deelt verdriet en lach uit
Nespojitelné spojí
Ze verbindt wat niet te verbinden is
Snad proto se jí bojím
Misschien ben ik daarom bang voor haar
Mění prostor, věci, čas
Ze verandert ruimte, dingen, tijd
Zas přišla mezi nás
Ze kwam weer tussen ons
Stejně je to zvláštní
Het blijft toch iets vreemds
Trochu záhadné
Een beetje raadselachtig
Jestli zase zmizí
Of ze weer zal verdwijnen
Nebo zůstane
Of zal blijven
Jsem tady s tebou
Ik ben hier bij jou
Někdy se to stává
Soms gebeurt dat
Než se otočíš
Voor je je omdraait
Rozloučí se s náma
Ze neemt afscheid van ons
Už jí nespatříš
Je zult haar niet meer zien
Jsem tady s tebou
Ik ben hier bij jou
K dobrodružství svádí
Ze verleidt tot avontuur
Plní nesplněná přání
Ze vervult onvervulde wensen
Bezduchým dává křídla
Ze geeft vleugels aan wie levenloos lijkt
Uzavřené otevírá
Ze opent wat gesloten was
Z ošklivých dělá krásné
Ze maakt van lelijke dingen mooie
I temným je to jasné
Zelfs de duisteren begrijpen het
Už slyším její hlas
Ik hoor haar stem al
Zas přišla mezi nás
Ze kwam weer tussen ons
Jsi má baletka co tančí
Jij bent mijn ballerina die danst
Jsem rád už noci se krátí
Ik ben blij dat de nachten korter worden
Jsem pořád s tebou poslouchám
Ik ben steeds bij je, ik luister
Tu píseň andělů jednou ti vrátím
Dat lied van engelen geef ik je ooit terug
A taky světlo co rozdáváš
En ook het licht dat jij verspreidt
Jsi má baletka co tančí
Jij bent mijn ballerina die danst
Do noci záříš svádíš
Je straalt in de nacht, je verleidt
Jsi má život otáčíš
Je bent van mij, je keert mijn leven om
Do noci záříš když rozkvétá
Je straalt in de nacht als je opbloeit
Mám poslední přání
Ik heb één laatste wens
Myslím to tajný posloucháš
Ik bedoel het geheim, je luistert
Zaplatím všechno za odevzdání
Ik betaal alles voor overgave
Za trochu lásky skutečný
Voor een beetje echte liefde
Jsi má baletka co tanči
Jij bent mijn ballerina die danst
Do noci záříš svádíš
Je straalt in de nacht, je verleidt
Jsi má život otáčíš
Je bent van mij, je keert mijn leven om
Do noci záříš když rozkvétáš
Je straalt in de nacht als je opbloeit
Jsi má baletka co tančí
Jij bent mijn ballerina die danst
Do noci záříš svádíš
Je straalt in de nacht, je verleidt
Jsi má v pozadí kráčíš
Je bent van mij, je loopt in de achtergrond
Do noci záříš když rozkvétáš
Je straalt in de nacht als je opbloeit
Katamarán
Katamaran
Odplouvám k ránu na katamaránu, toužím
Ik vaar weg bij het ochtendgloren op een catamaran, verlangend
Plavím se bouří, a pro tvoji lásku, utonu, shořím
Ik vaar door de storm, en voor jouw liefde zal ik verdrinken, verbranden
Ve třpytu noci, nebudu prosit
In de glinstering van de nacht zal ik niet smeken
Spíš znova říkám dík
Eerder zeg ik opnieuw dankjewel
Vzpomeň si na mě, až skončím na dně
Denk aan mij als ik op de bodem eindig
Já tvůj námořník
Ik ben jouw zeeman
I já mám svý, svý malý malý tajemství
Ook ik heb mijn eigen, mijn kleine kleine geheimen
Kdybych moh vrátit čas
Als ik de tijd kon terugdraaien
Udělám to samý, ještě jednou zas
Zou ik hetzelfde doen, nog één keer opnieuw
I já mám svý, svý malý malý tajemství
Ook ik heb mijn eigen, mijn kleine kleine geheimen
Kdybych moh vrátit čas
Als ik de tijd kon terugdraaien
Udělám to samý, ještě jednou zas
Zou ik hetzelfde doen, nog één keer opnieuw
Odplouvám k ránu na katamaránu, věrně sloužím
Ik vaar weg bij het ochtendgloren op een catamaran, trouw dienend
Pro tuhle chvíli, slova nám zbyly, doufám a věřím
Voor dit moment zijn woorden wat ons rest, ik hoop en geloof
Že bylo to krásný, už teď je jasný
Dat het mooi was, dat is nu al duidelijk
A bude ti líp
En het zal beter met je gaan
Tak vzpomeň si na mě, až skončím na dně
Dus denk aan mij als ik op de bodem eindig
Já tvůj námořník
Ik ben jouw zeeman
I já mám svý, svý malý malý tajemství
Ook ik heb mijn eigen, mijn kleine kleine geheimen
Kdybych moh vrátit čas
Als ik de tijd kon terugdraaien
Udělám to samý, ještě jednou zas
Zou ik hetzelfde doen, nog één keer opnieuw
I já mám svý, svý malý malý tajemství
Ook ik heb mijn eigen, mijn kleine kleine geheimen
Kdybych moh vrátit čas
Als ik de tijd kon terugdraaien
Udělám to samý, ještě jednou zas
Zou ik hetzelfde doen, nog één keer opnieuw
Odplouvám k ránu na katamaránu, už vím!
Ik vaar weg bij het ochtendgloren op een catamaran, nu weet ik het!
Kouzlo Samoty
De magie van de eenzaamheid
Budu zake s tebou
Ik zal weer bij je zijn
Nemusíš se bát
Je hoeft niet bang te zijn
Je lepší žití ve dvou
Met z’n tweeën leeft het beter
Dej mi trochu času
Geef me een beetje tijd
Abych se probudil
Zodat ik kan ontwaken
A uviděl tvou krásu
En jouw schoonheid kan zien
Teď chci být chvíli sám
Nu wil ik even alleen zijn
Chci vidět kousek světa
Ik wil een stukje van de wereld zien
A slib ti klidně dám
En ik geef je graag mijn belofte
Tak musím odjet pryč
Dus moet ik weggaan
Abych se mohl vrátit
Zodat ik terug kan komen
Jen toužím najít klíč
Ik verlang er alleen naar de sleutel te vinden
Teď se duše má konečně podívá
Nu kijkt mijn ziel eindelijk om zich heen
Kam až můžu jít, co chtít
Hoe ver ik kan gaan, wat ik mag verlangen
Je totiž kouzelná samota vysněná
Want het is die magische, gedroomde eenzaamheid
To, abych pochopil, co nemám, co můžu mít
Die me laat begrijpen wat ik niet heb, wat ik kan hebben
Všechno má svůj čas
Alles heeft zijn tijd
Já nemám z čeho dávat
Ik heb niets om te geven
I nadechnout se zas
Zelfs om weer adem te halen
Jak daleko je konec
Hoe ver het einde is
To místo na obrat
Die plek om om te keren
Jsem obětí, či lovec
Ben ik een prooi, of een jager
Teď chci být chvíli sám
Nu wil ik even alleen zijn
Vidět, co neviděl jsem léta
Zien wat ik in jaren niet heb gezien
Rozum i srdce odevzdám
Mijn verstand en mijn hart zal ik overgeven
Tak musím odjet pryč
Dus moet ik weggaan
Ztracené objevit
Om het verlorene te ontdekken
A být sám sobě blíž
En dichter bij mezelf te komen
Teď se duše má konečně podívá
Nu kijkt mijn ziel eindelijk om zich heen
Kam až můžu jít, co chtít
Hoe ver ik kan gaan, wat ik mag verlangen
Je totiž kouzelná samota vysněná
Want het is die magische, gedroomde eenzaamheid
To, abych pochopil, co nemám, co můžu mít
Die me laat begrijpen wat ik niet heb, wat ik kan hebben
Budu zase s tebou
Ik zal weer bij je zijn
Nemusíš se bát
Je hoeft niet bang te zijn
Je lepší žití ve dvou
Met z’n tweeën leeft het beter
Krasohled
Kaleidoscoop
Zas jednou za sto let
Eens in de honderd jaar
Je můj podmořský svět
Is mijn onderwaterwereld
Jako krasohled
Als een kaleidoscoop
Dnes naposled
Vandaag voor het laatst
Zas dýchám z plných plic
Ik adem weer met volle longen
Jsem vítr plachetnics
Ik ben de wind van zeilboten
Jestli zmizíš, tak nebudu už nic
Als je verdwijnt, ben ik niets meer
Už nic
Niets meer
Den potápí se níž
De dag zinkt dieper
Svému konci blíž, blíž
Dichter bij zijn einde, dichterbij
Zmizíš, už se nevrátíš
Je verdwijnt, je komt niet meer terug
Mně to dochází, jsi mého Slunce štěstí
Het dringt tot me door, je bent mijn zon van geluk
Co mě provází
Die mij begeleidt
Tak mě napádá, jsi vlastně Slunce mý
Het komt in me op, je bent eigenlijk mijn zon
Co na východě vychází...zapadá
Die in het oosten opkomt…en ondergaat
Zas jednou za sto let
Eens in de honderd jaar
Je můj podmořský svět
Is mijn onderwaterwereld
Jako krasohled
Als een kaleidoscoop
Dnes naposled
Vandaag voor het laatst
Zas dýchám z plných plic
Ik adem weer met volle longen
Jsem tichem blýskavic
Ik ben de stilte van bliksemflitsen
Jestli zmizíš, tak nebudu už nic
Als je verdwijnt, ben ik niets meer
Už nic
Niets meer
Den potápí se níž
De dag zinkt dieper
Svému konci blíž, blíž
Dichter bij zijn einde, dichterbij
Zmizíš - už se nevrátíš
Je verdwijnt - je komt niet meer terug
Mně to dochází - jsi mého Slunce štěstí
Het dringt tot me door - je bent mijn zon van geluk
Co mě provází
Die mij begeleidt
Tak mě napádá - jsi vlastně Slunce mý
Het komt in me op - je bent eigenlijk mijn zon
Co na východě vychází...zapadá!
Die in het oosten opkomt…en ondergaat!
Mně to dochází - jsi mého Slunce štěstí
Het dringt tot me door - je bent mijn zon van geluk
Co mě provází
Die mij begeleidt
Tak mě napádá -j si vlastně Slunce mý
Het komt in me op - je bent eigenlijk mijn zon
Co na východě vychází...zapadá
Die in het oosten opkomt…en ondergaat
Mikádo
Mikado
Já vím, ano, je to tak
Ik weet het, ja, zo is het
Jen já si řídím ten svůj vlak
Alleen ik bestuur mijn eigen trein
Já vím, je to sice postaru
Ik weet het, het is wat ouderwets
Jsi pevná, jenom já tě dostanu
Je bent sterk, alleen ik krijg je te pakken
Nikdo nás nerozdělí
Niemand zal ons uit elkaar halen
Jsme spolu, nejsme v posteli
We zijn samen, maar niet in bed
Já vím, jsme nerozlučná dvojka
Ik weet het, we zijn een onafscheidelijk duo
Když zatopím, jsi pořád krásná holka
Als ik het vuur aansteek, ben jij nog steeds een mooie meid
Nikdo nás nerozdělí
Niemand zal ons uit elkaar halen
Jsme spolu, nejsme v posteli
We zijn samen, maar niet in bed
Jedem si dál, ten sen se mi stal
We rijden verder, die droom is uitgekomen
Jsem tu díky tobě, i v digitální době
Ik ben hier dankzij jou, zelfs in het digitale tijdperk
Jedem prostě spolu, do kopce i dolů
We rijden gewoon samen, bergop en bergaf
Kouříš, na svět houkáš, jen dopředu se koukáš
Je rookt, toetert naar de wereld, kijkt alleen vooruit
Já vím, vážně je to tak
Ik weet het, het is echt zo
Nejsem blázen, když věřím na zázrak
Ik ben geen gek als ik in een wonder geloof
Nikdo nás nerozdělí
Niemand zal ons uit elkaar halen
Jsme spolu, nejsme v posteli
We zijn samen, maar niet in bed
Jedem si dál, ten sen se mi stal
We rijden verder, die droom is uitgekomen
Jsem tu díky tobě, i v digitální době
Ik ben hier dankzij jou, zelfs in het digitale tijdperk
Jedem prostě spolu, do kopce i dolů
We rijden gewoon samen, bergop en bergaf
Kouříš, na svět houkáš, jen dopředu se koukáš
Je rookt, toetert naar de wereld, kijkt alleen vooruit
Nikdo nás nerozdělí
Niemand zal ons uit elkaar halen
Jsme spolu, nejsme v posteli
We zijn samen, maar niet in bed
Jedem si dál, ten sen se mi stal
We rijden verder, die droom is uitgekomen
Jsem tu díky tobě, i v digitální době
Ik ben hier dankzij jou, zelfs in het digitale tijdperk
Jedem prostě spolu, do kopce i dolů
We rijden gewoon samen, bergop en bergaf
Kouříš, na svět houkáš
Je rookt, toetert naar de wereld
Jedem si dál, ten sen se mi stal
We rijden verder, die droom is uitgekomen
Jsem tu díky tobě, i v digitální době
Ik ben hier dankzij jou, zelfs in het digitale tijdperk
Jedem prostě spolu, do kopce i dolů
We rijden gewoon samen, bergop en bergaf
Kouříš, na svět houkáš, jen dopředu se koukáš
Je rookt, toetert naar de wereld, kijkt alleen vooruit
Mínusy a plusy
Minnen en plussen
Přemýšlím nejvíce o světle měsíce
Ik denk het meest na over het licht van de maan
Není jistá, láska řeka čistá
Liefde is niet zeker, een zuivere rivier is ze niet
Stojím nečekaně na odvrácený straně
Ik sta onverwacht aan de afgekeerde kant
Řeky proud už nelze přehlédnout
De stroom van de rivier is niet meer te negeren
Mínusy a plusy, dělí nás na dva kusy
Minnen en plussen verdelen ons in twee stukken
Zápory a klady, ty jseš tam já jsem tady
Negatieven en positieven, jij bent daar, ik ben hier
Přitom by, přitom by se mi líbilo, áá
Toch zou ik, toch zou ik het mooi vinden, áá
Kdyby se všechno zpátky vrátilo, ááá
Als alles weer terug zou komen, ááá
Je unavený, tak dlouho srdce rozpůlený
Het is moe, het hart is al zo lang in tweeën gesplitst
A neví jistě, vrátí se či nevrátí se?
En weet niet zeker: komt het terug of niet?
Přemýšlím nejvíce o světle měsíce
Ik denk het meest na over het licht van de maan
Není jistá, láska řeka čistá
Liefde is niet zeker, een zuivere rivier is ze niet
Už není v naší moci
Het ligt niet meer in onze macht
Čelit tak dlouhé noci bez pomoci
Om zo’n lange nacht zonder hulp te weerstaan
Mínusy a plusy, dělí nás na dva kusy
Minnen en plussen verdelen ons in twee stukken
Zápory a klady, ty jseš tam já jsem tady
Negatieven en positieven, jij bent daar, ik ben hier
Přitom by, přitom by se mi líbilo, áá
Toch zou ik, toch zou ik het mooi vinden, áá
Kdyby se všechno zpátky vrátilo, ááá
Als alles weer terug zou komen, ááá
Je unavený, tak dlouho srdce rozpůlený
Het is moe, het hart is al zo lang in tweeën gesplitst
A neví jistě, vrátí se či nevrátí se?
En weet niet zeker: komt het terug of niet?
Na moment
Voor even
Na moment Mona Lisa, předvídatelná jízda
Voor even Mona Lisa, een voorspelbare rit
Na moment nebe z peří, ti k tobě tomu věřím
Voor even een hemel van veren, dan geloof ik jou en ons
Na moment stopneš čas, co rozděluje nás
Voor even stop je de tijd die ons scheidt
Na moment Johanka z Arku, pak hvězda z volná parku
Voor even Jeanne d’Arc, dan een ster uit een vrij park
Na moment z tečky čárka, když pootevřeš vrátka
Voor even wordt een punt een streep, wanneer je het poortje opendoet
Na moment těla s duší přemístíš na Venuši
Voor even verplaats je lichaam en ziel naar Venus
Tohle to je můj komplement
Dit is mijn compliment
Je na okamžik, je na moment
Het duurt een ogenblik, het duurt een moment
Na moment ztrácím hlavu, když vplouvám do přístavu
Voor even verlies ik mijn hoofd wanneer ik de haven binnenvaar
Na moment pevné spojení, když tvoje já mě promění
Voor even een vaste verbinding, wanneer jouw ik mij verandert
Na moment stopneš čas, teď propojuje nás
Voor even stop je de tijd, nu verbindt hij ons
Tohle to je můj komplement
Dit is mijn compliment
Je na okamžik, je na moment
Het duurt een ogenblik, het duurt een moment
Tohle to je můj komplement
Dit is mijn compliment
Vždyť to dobře víš, je na okamžik, je na moment
Je weet het heel goed, het duurt een ogenblik, het duurt een moment
Na moment Mona Lisa, nepředvídatelná jízda
Voor even Mona Lisa, een onvoorspelbare rit
Na moment nebe z peří, ti k tobě to uvěřím
Voor even een hemel van veren, dan geloof ik jou en ons
Tohle to je můj komplement
Dit is mijn compliment
Je na okamžik, je na moment
Het duurt een ogenblik, het duurt een moment
Tohle to je můj komplement
Dit is mijn compliment
Vždyť to dobře víš, je na okamžik, je na moment
Je weet het heel goed, het duurt een ogenblik, het duurt een moment
Na rozcestí
Op het kruispunt
Stojím opodál
Ik sta op een afstand
Najednou tě v očích potkávám
Plotseling ontmoet ik je in je ogen
Odcházím
Ik ga weg
A při tom zůstávám
En toch blijf ik
Je to pravda nebo ne
Is het waar of niet
Stane se to a nebo nestane
Zal het gebeuren of niet gebeuren
Co bude dál
Wat komt er hierna
Poznáme to neznámé
Zullen we het onbekende leren kennen
Tajemství, co mám
Het geheim dat ik heb
Podívej
Kijk
I já jsem na rozcestí
Ook ik sta op een kruispunt
S tebou jít nebo se obrátit
Met jou meegaan of me omdraaien
I já hledám štěstí
Ook ik zoek geluk
Podlehnout nebo se zachránit
Toegeven of mezelf redden
Možná, už to víš
Misschien weet je het al
Vrátíš se a nebo nevrátíš
Kom je terug of niet
Co bude dál?
Wat komt er hierna?
Povíš nebo nepovíš?
Zeg je het of zeg je het niet?
Tajemství, co mám
Het geheim dat ik heb
Podívej
Kijk
I já jsem na rozcestí
Ook ik sta op een kruispunt
S tebou jít nebo se obrátit
Met jou meegaan of me omdraaien
I já hledám štěstí
Ook ik zoek geluk
Podlehnout nebo se zachránit
Toegeven of mezelf redden
I já hledám štěstí
Ook ik zoek geluk
Podlehnout nebo se zachránit
Toegeven of mezelf redden
Stojím opodál
Ik sta op een afstand
Najednou tě v očích potkávám
Plotseling ontmoet ik je in je ogen
Odcházím
Ik ga weg
A při tom zůstávám
En toch blijf ik
Nahoru
Omhoog
Podívej se nahoru a konečně to udělej
Kijk omhoog en doe het eindelijk
Nečekej na náhodu, nebuď pořád zasněnej
Wacht niet op toeval, blijf niet steeds dromerig
Stojíš jenom na místě a čas už dávno běží
Je staat stil en de tijd is allang aan het lopen
Do životního závodu vběhni bez otěží
Ren het levensparcours in zonder teugels
Koukej dopředu, nevracej se zpět
Kijk vooruit, keer niet terug
Najdi sebedůvěru, co bylo, není teď
Vind je zelfvertrouwen, wat was, is nu niet meer
Nehledej už důvod, kdo ti tu sílu vzal
Zoek niet langer naar de reden wie je kracht heeft weggenomen
A uvěř zase tomu, že svět se přece točí dál
En geloof opnieuw dat de wereld gewoon blijft draaien
Vždyť to víš, vždyť to znáš
Je weet het toch, je kent het toch
Nasaď zpátky svoje křídla
Doe je vleugels weer om
Uvidíš, vzpomínáš
Je zult het zien, je herinnert je
Vrátí se ta tvoje síla
Je kracht zal terugkomen
Co cestu novou znovu otevírá
Die opnieuw een nieuwe weg opent
Zvedni svojí hlavu, zas bude dobrej rok
Hef je hoofd op, het wordt weer een goed jaar
Najdi tu odvahu udělat první krok
Vind de moed om de eerste stap te zetten
Jsi na tom stejným místě tak jako kdysi já
Je bent op dezelfde plek als ik ooit was
Poznáš to zcela jistě, že všechno nový začíná
Je zult zeker weten dat alles opnieuw begint
Brzy budeš v cíli, chce to jenom čas
Je zult snel je doel bereiken, het heeft alleen tijd nodig
Tak vydrž ještě chvíli, zas budeš jedním z nás
Dus houd nog even vol, je zult weer een van ons zijn
Že rozešly se cesty, to muselo se stát
Dat de wegen zich scheidden, dat moest gebeuren
Tu novou zase najdeš, jen musíš srdci naslouchat
Je zult een nieuwe vinden, je moet alleen naar je hart luisteren
Vždyť to víš, vždyť to znáš
Je weet het toch, je kent het toch
Nasaď zpátky svoje křídla
Doe je vleugels weer om
Uvidíš, vzpomínáš
Je zult het zien, je herinnert je
Vrátí se ta tvoje síla
Je kracht zal terugkomen
Co cestu novou znovu otevírá
Die opnieuw een nieuwe weg opent
Koukej dopředu, nevracej se zpět
Kijk vooruit, keer niet terug
Najdi sebedůvěru, co bylo, není teď
Vind je zelfvertrouwen, wat was, is nu niet meer
Nehledej už důvod, kdo ti tu sílu vzal
Zoek niet langer naar de reden wie je kracht heeft weggenomen
A uvěř zase tomu, že svět se přece točí dál
En geloof opnieuw dat de wereld gewoon blijft draaien
Vždyť to víš, vždyť to znáš
Je weet het toch, je kent het toch
Nasaď zpátky svoje křídla
Doe je vleugels weer om
Uvidíš, vzpomínáš
Je zult het zien, je herinnert je
Vrátí se ta tvoje síla
Je kracht zal terugkomen
Vždyť to víš, vždyť to znáš
Je weet het toch, je kent het toch
Nasaď zpátky svoje křídla
Doe je vleugels weer om
Uvidíš, vzpomínáš
Je zult het zien, je herinnert je
Vrátí se ta tvoje síla
Je kracht zal terugkomen
Co cestu novou znovu otevírá
Die opnieuw een nieuwe weg opent
Namaluj svítání
Schilder de zonsopgang
Rád poslouchám tvůj smích
Ik luister graag naar je lach
Když noc je mezi námi
Wanneer de nacht tussen ons is
Tvé modré stíny na očích
Je blauwe schaduwen op je ogen
Se třpytí pod hvězdami
Glinsteren onder de sterren
Tvé rty jsou rudý půlměsíc
Je lippen zijn een rode halve maan
Petrolej v oceánu
Petroleum in de oceaan
Už nemusíme nic
We hoeven niets meer
Vstříc poslednímu ránu
Op weg naar de laatste ochtend
Když zeptáš se, já odpovím
Als je het vraagt, zal ik antwoorden
Jsi světlo mé a já tvůj stín, tvůj stín
Jij bent mijn licht en ik jouw schaduw, jouw schaduw
Po nekonečném hledání
Na een eindeloze zoektocht
Nevyslyšeném volání
Een onbeantwoord roepen
Namaluj všechno o čem sním
Schilder alles waar ik van droom
Auauóou...
Auauóou...
Tak prosím namaluj svítání
Dus alsjeblieft, schilder de dageraad
Auauóou...
Auauóou...
Prosím už namaluj svítání
Alsjeblieft, schilder nu de dageraad
Auauóou...
Auauóou...
Namaluj svítání
Schilder de dageraad
Auauóou...
Auauóou...
Namaluj svítání
Schilder de dageraad
Rád poslouchám tvůj smích
Ik luister graag naar je lach
Když noc je mezi námi
Wanneer de nacht tussen ons is
Maluješ osud po nocích
Je schildert het lot in de nachten
Svými temperami
Met je plakkaatverf
Tvé rty jsou rudý půlměsíc
Je lippen zijn een rode halve maan
Tvé vlasy voní deštěm
Je haar ruikt naar regen
Můžeme klidně mnohem víc
We kunnen gerust veel meer
Když zkusíme to ještě
Als we het nog eens proberen
Když zeptáš se, já odpovím
Als je het vraagt, zal ik antwoorden
Jsi světlo mé a já tvůj stín, tvůj stín
Jij bent mijn licht en ik jouw schaduw, jouw schaduw
Po nekonečném hledání
Na een eindeloze zoektocht
Nevyslyšeném volání
Een onbeantwoord roepen
Namaluj všechno o čem sním
Schilder alles waar ik van droom
Namaluj temperami
Schilder met plakkaatverf
Tu noc, co je tu s námi
Die nacht die hier bij ons is
Tvé oči hvězdy celé
Je ogen zijn volle sterren
Srdce nám bijí v těle
Onze harten kloppen in ons lichaam
Namaluj temperami
Schilder met plakkaatverf
Tu noc, co je tu s námi
Die nacht die hier bij ons is
Tvé oči hvězdy celé
Je ogen zijn volle sterren
Srdce nám bijí v těle
Onze harten kloppen in ons lichaam
Namaluj temperami
Schilder met plakkaatverf
Tu noc, co je tu s námi
Die nacht die hier bij ons is
Tvé oči hvězdy celé
Je ogen zijn volle sterren
Srdce nám bijí v těle
Onze harten kloppen in ons lichaam
Namaluj temperami
Schilder met plakkaatverf
Tu noc, co je tu s námi
Die nacht die hier bij ons is
Tvé oči hvězdy celé
Je ogen zijn volle sterren
Uvězněni jsme v cele
We zijn gevangen in een cel
Auauóou...
Auauóou...
Tak prosím namaluj svítání
Dus alsjeblieft, schilder de dageraad
Auauóou...
Auauóou...
Prosím už namaluj svítání
Alsjeblieft, schilder nu de dageraad
Auauóou...
Auauóou...
Namaluj svítání
Schilder de dageraad
Auauóou...
Auauóou...
Už namaluj svítání
Schilder nu eindelijk de dageraad
Napořád
Voor altijd
Probouzíš oheň
Je ontsteekt een vuur
V mé nekonečné poušti
In mijn eindeloze woestijn
Natáhni spoušť, co do nebe nás pouští
Haal de trekker over, die ons naar de hemel laat gaan
Kdo odpověď hledá, naše duše zvedá
Wie het antwoord zoekt, tilt onze zielen op
Jediný krok, už se to nedá - vrátit
Eén enkele stap, het is niet meer - terug te draaien
Bylo to poslední, co jsem si přál
Het was het laatste wat ik wenste
Vrátit zpátky
Terugdraaien
Potkat tě, znovu mít, to už jsem nečekal
Jou ontmoeten, je opnieuw hebben, dat had ik niet meer verwacht
Vrátit zpátky
Terugdraaien
Je to jak v hlavě chtít a v srdci vzdorovat
Het is alsof je iets wilt in je hoofd, maar je hart verzet zich
Vrátit zpátky
Terugdraaien
Je to jak odejít a přitom zůstat napořád
Het is alsof je weggaat en toch voor altijd blijft
Je tady někdo, kdo žádá odpuštění
Er is hier iemand die om vergeving vraagt
Ztratil jsem vůli, uhasit opojení
Ik ben de wil verloren om de roes te doven
Kdo odpověď hledá, naše duše zvedá
Wie het antwoord zoekt, tilt onze zielen op
Jediný krok, už se to nedá - vrátit
Eén enkele stap, het is niet meer - terug te draaien
Bylo to poslední, co jsem si přál
Het was het laatste wat ik wenste
Vrátit zpátky
Terugdraaien
Potkat tě, znovu mít, to už jsem nečekal
Jou ontmoeten, je opnieuw hebben, dat had ik niet meer verwacht
Vrátit zpátky
Terugdraaien
Je to jak v hlavě chtít a v srdci vzdorovat
Het is alsof je iets wilt in je hoofd, maar je hart verzet zich
Vrátit zpátky
Terugdraaien
Je to jak odejít a přitom zůstat napořád
Het is alsof je weggaat en toch voor altijd blijft
Bylo to poslední, co jsem si přál
Het was het laatste wat ik wenste
Potkat tě, znovu mít, to už jsem nečekal
Jou ontmoeten, je opnieuw hebben, dat had ik niet meer verwacht
Vrátit zpátky
Terugdraaien
Je to jak v hlavě chtít a v srdci vzdorovat
Het is alsof je iets wilt in je hoofd, maar je hart verzet zich
Vrátit zpátky
Terugdraaien
Je to jak odejít a přitom zůstat napořád
Het is alsof je weggaat en toch voor altijd blijft
Napořád
Voor altijd
Napořád
Voor altijd
Neplavec
Hij zwemt niet
Nebudu na nic čekat, co se mi může stát
Ik wacht nergens op, wat kan me gebeuren
Život není řeka, co teče napořád
Het leven is geen rivier die eeuwig stroomt
Že našel jsem tvůj pramen, nebylo náhodou
Dat ik jouw bron vond, was geen toeval
Tak jsem se z něho napil, a už jsem pod vodou
Ik dronk eruit, en nu ben ik onder water
Zbádáš, že jsem v tobě
Je zult ontdekken dat ik in jou ben
Trosečník v divný době
Een schipbreukeling in een vreemde tijd
Snad jsi taky šťastná
Hopelijk ben jij ook gelukkig
V útrobách vzduchoprázdna
In de ingewanden van de leegte
Tak plavu ve tvém moři
Dus ik zwem in jouw zee
Jsi pro mě nový svět
Jij bent voor mij een nieuwe wereld
Neutopím se v bouři
Ik zal niet verdrinken in de storm
Nemyslím na konec
Ik denk niet aan het einde
Jak dostanu se z vody, když plavat neumím
Hoe kom ik uit het water als ik niet kan zwemmen
Jsem v zajetí své touhy
Ik ben gevangen in mijn verlangen
A až skončím, tak si odpovím
En als het eindigt, zal ik mezelf antwoorden
Tak sílím tvoji cestu
Ik versterk jouw weg
Nepotřebuji vestu
Ik heb geen reddingsvest nodig
Ať unáší mě proud
Laat de stroom me maar meevoeren
Vždyť stačí jenom k tobě plout
Het is genoeg om gewoon naar jou toe te drijven
Tak plavu na tvém moři, už je to jasná věc
Dus ik zwem in jouw zee, het is nu duidelijk
Než naše srdce shoří, plavu, neplavec
Voor onze harten verbranden, zwem ik—de niet-zwemmer
Jak dostanu se z vody, když plavat neumím
Hoe kom ik uit het water als ik niet kan zwemmen
Jsem v zajetí své touhy
Ik ben gevangen in mijn verlangen
A až skončí, tak si odpovím
En als het eindigt, zal ik mezelf antwoorden
Zbádáš, že jsem v tobě
Je zult ontdekken dat ik in jou ben
Trosečník v divný době
Een schipbreukeling in een vreemde tijd
Snad jsi taky šťastná
Hopelijk ben jij ook gelukkig
V útrobách vzduchoprázdna
In de ingewanden van de leegte
Zbádáš, že jsem v tobě
Je zult ontdekken dat ik in jou ben
Trosečník v divný době
Een schipbreukeling in een vreemde tijd
Snad jsi taky šťastná
Hopelijk ben jij ook gelukkig
V útrobách vzduchoprázdna
In de ingewanden van de leegte
Zbádáš, že jsem v tobě
Je zult ontdekken dat ik in jou ben
Trosečník v divný době
Een schipbreukeling in een vreemde tijd
Snad jsi taky šťastná
Hopelijk ben jij ook gelukkig
V útrobách vzduchoprázdna
In de ingewanden van de leegte
NYC
NYC
Z rozbaleného dárku
Uit een opengemaakt cadeau
Vypad jsem v Central Parku
Ben ik terechtgekomen in Central Park
Nebudu dělat drahoty
Ik ga geen moeilijkheden maken
Jsem mimozemšťan z Evropy
Ik ben een buitenaards wezen uit Europa
New York City, křižovatka cest
New York City, kruispunt van wegen
New York City, úděl musíš nest
New York City, je moet je lot dragen
New York v síti, nenechá se svézt
New York in het net, laat zich niet meeslepen
New York svítí, nejkrásnější z měst
New York straalt, het mooiste van alle steden
Nechci splynout s davem
Ik wil niet opgaan in de massa
Nespokojím se s málem
Ik neem geen genoegen met weinig
To špatné zase zmizí
Het slechte zal weer verdwijnen
Já vím, i když jsem cizí
Ik weet het, ook al ben ik een vreemde
New York City, křižovatka cest
New York City, kruispunt van wegen
New York City, úděl musíš nest
New York City, je moet je lot dragen
New York v síti, nenechá se svézt
New York in het net, laat zich niet meeslepen
New York svítí, nejkrásnější z měst
New York straalt, het mooiste van alle steden
Nebudu dělat trampoty
Ik ga geen moeilijkheden maken
Jsem mimozemšťan z Evropy
Ik ben een buitenaards wezen uit Europa
Optimista
Optimist
Za pravdu lež někdy se vydává
Soms wordt een leugen als waarheid voorgedaan
Ledová věž svý srdce postrádá
De ijstoren mist een hart
Rozdílné cesty k jednomu cíli
Verschillende wegen naar één doel
Vždycky tu jsou, budou a byly
Ze zijn er altijd geweest, zijn er en zullen er zijn
Dík že tě mám, tvůj úsměv ve tváři
Dank je dat ik je heb, je glimlach op je gezicht
Vyřeší hlavolam, mý srdce rozzáří
Lost de puzzel op, laat mijn hart stralen
Pravda a láska optimisty
De waarheid en liefde van een optimist
Zvítězí nad lží s nenávistí
Zullen overwinnen op leugen en haat
Pravda a láska napospas
Waarheid en liefde, overgeleverd
Zvítězí nad lží kolem nás
Zullen overwinnen op de leugen om ons heen
Za pravdu lež někdy se schovává
Soms verbergt een leugen zich achter de waarheid
Ledová věž tvý srdce ovládá
De ijstoren beheerst je hart
Rozdílné cesty k jednomu cíli
Verschillende wegen naar één doel
Vždycky tu jsou, ty které zbyly
Ze zijn er altijd, diegenen die overbleven
Dík že tě mám, tvůj úsměv v očích
Dank je dat ik je heb, je glimlach in je ogen
Odhalí klam, temnota skončí
Onthult de misleiding, de duisternis eindigt
Pravda a láska optimisty
De waarheid en liefde van een optimist
Zvítězí nad lží s nenávistí
Zullen overwinnen op leugen en haat
Pravda a láska napospas
Waarheid en liefde, overgeleverd
Zvítězí nad lží kolem nás...
Zullen overwinnen op de leugen om ons heen...
Rozdílné cesty k jednomu cíli
Verschillende wegen naar één doel
Vždycky tu jsou, budou a byly
Ze zijn er altijd geweest, zijn er en zullen er zijn
Rozdílné cesty k jednomu cíli
Verschillende wegen naar één doel
Vždycky tu jsou, ty které zbyly
Ze zijn er altijd, diegenen die overbleven
Píseň kovbojská
Cowboylied
Já se krasně mám
Ik voel me heerlijk
Vím že nejsem sám
Ik weet dat ik niet alleen ben
Od té chvíle co tě znám
Sinds het moment dat ik jou ken
Láska přišla k nám
Is de liefde naar ons gekomen
Sem rád že už nehoním
Ik ben blij dat ik niet meer jaag
Stáda černým údolím
Op kuddes door het zwarte dal
Hned jak svý koně napojím
Zodra ik mijn paarden te drinken geef
Vrátím se za tebou
Kom ik terug naar jou
Já se krásně mám
Ik voel me heerlijk
Vím že nejsi sám
Ik weet dat jij niet alleen bent
Od té chvíle co tě znám
Sinds het moment dat ik jou ken
Láska přišla k nám
Is de liefde naar ons gekomen
Sem rád že už nehoním
Ik ben blij dat ik niet meer jaag
Krávy černým údolím
Op koeien door het zwarte dal
Hned jak svý koně napojím
Zodra ik mijn paarden te drinken geef
Vrátím se za tebou
Kom ik terug naar jou
Já se krásně mám
Ik voel me heerlijk
Vím že nejsi sám
Ik weet dat jij niet alleen bent
Od té chvíle co tě znám
Sinds het moment dat ik jou ken
Láska přišla k nám
Is de liefde naar ons gekomen
Pokušení
Verleiding
Tohle jsem si vždycky trochu přál
Dit heb ik altijd een beetje gewenst
Nepodlehnout mysli, abych vzdoroval
Niet toegeven aan mijn gedachten, zodat ik kon weerstaan
Nechat tyhle věci tak, jak tady jsou
Deze dingen laten zoals ze hier zijn
To staré, ať si klidně někam odnesou
Laat het oude maar rustig verdwijnen
Proč najednou tě toužím obejmout
Waarom ik je ineens zo graag wil omarmen
Do velké hloubky bez ostychu vplout
Zonder schroom in grote diepte wil binnenvaren
Už nechci všechno dělat tak, jako vždycky
Ik wil niet alles meer doen zoals altijd
Milovat jen tiše, tajemně, platonicky
Alleen stil, geheimzinnig, platonisch liefhebben
Ty jsi to mý (ty jsi to mý) pokušení (pokušení)
Jij bent mijn (jij bent mijn) verleiding (verleiding)
Co bezstarostný (co bezstarostný) život mění (život mění)
Die een zorgeloos (een zorgeloos) leven verandert (leven verandert)
Proč chci tě tu mít (proč chci tě tu mít) a společně snít
Waarom ik je hier wil hebben (waarom ik je hier wil hebben) en samen wil dromen
Vždyť stačí jen tak málo - odejít
Want er is zo weinig voor nodig - weggaan
Teď stalo se to nečekané
Nu is er iets onverwachts gebeurd
Proč toužím poznat nepoznané
Waarom verlang ik het onbekende te leren kennen
Jsi možná zkouška mého svědomí
Misschien ben jij een beproeving voor mijn geweten
Padám, nebo letím do bezvědomí
Val ik, of vlieg ik het bewustzijn uit
Ty jsi to mý (ty jsi to mý) pokušení (pokušení)
Jij bent mijn (jij bent mijn) verleiding (verleiding)
Co bezstarostný (co bezstarostný) život mění (život mění)
Die een zorgeloos (een zorgeloos) leven verandert (leven verandert)
Proč chci tě tu mít (proč chci tě tu mít) a společně snít
Waarom ik je hier wil hebben (waarom ik je hier wil hebben) en samen wil dromen
Vždyť stačí jen tak málo, odejít
Want er is zo weinig voor nodig - weggaan
Teď stalo se to nečekané
Nu is er iets onverwachts gebeurd
Proč toužím poznat nepoznané
Waarom verlang ik het onbekende te leren kennen
Ty jsi to mý (ty jsi to mý) pokušení (pokušení)
Jij bent mijn (jij bent mijn) verleiding (verleiding)
Co bezstarostný (co bezstarostný) život mění (život mění)
Die een zorgeloos (een zorgeloos) leven verandert (leven verandert)
Proč chci tě tu mít (proč chci tě tu mít) a společně snít
Waarom ik je hier wil hebben (waarom ik je hier wil hebben) en samen wil dromen
Vždyť stačí jen tak málo, odejít
Want er is zo weinig voor nodig - weggaan
Polárka
Poolster
Polární je zář, krása nevšední
Poollicht is bijzonder mooi
Vždyť to dobře znáš, lásko severní
Dat weet je goed, mijn liefde uit het noorden
Jenom čekám, co se bude dít
Ik wacht alleen af wat er zal gebeuren
Za polárním kruhem budem spolu snít
Boven de poolcirkel zullen we samen dromen
Na okamžik krátký budem zase žít
Voor een kort moment zullen we weer leven
Najdeme to zpátky, jen tě musím probudit
We vinden het terug, ik moet je alleen wakker maken
Otevři svý oči, vždyť je nad hlavou
Open je ogen, het is boven je hoofd
Na nebi se točí příběh o nás dvou
Aan de hemel draait het verhaal over ons twee
Jenom čekám co se bude dít
Ik wacht alleen af wat er zal gebeuren
Za polárním kruhem budem spolu žít
Boven de poolcirkel zullen we samenleven
Na okamžik krátký budem zase žít
Voor een kort moment zullen we weer leven
Najdeme to zpátky, jen tě musím probudit
We vinden het terug, ik moet je alleen wakker maken
Na okamžik krátký budem zase žít
Voor een kort moment zullen we weer leven
Najdeme to zpátky, jen tě musím probudit
We vinden het terug, ik moet je alleen wakker maken
Převozník
Veerman
Narodil jsem se proto, abych žil
Ik ben geboren om te leven
To nepochopitelné, abych jednou pochopil
Om het onbegrijpelijke ooit te begrijpen
Že jsme každý jiný přeci nevadí
Dat we allemaal anders zijn, doet er niet toe
I nad námi slunce svítí, neměj obavy
Ook boven ons schijnt de zon, wees niet bang
Potkali jsme se, tak za to velký dík
We hebben elkaar ontmoet, dus daarvoor grote dank
Jsi malý a já jsem tvůj převozník
Jij bent klein en ik ben jouw veerman
Jsi tu se mnou a já s tebou
Jij bent hier met mij en ik met jou
Co bude dál, je jen na nás dvou
Wat er verder gebeurt, ligt alleen aan ons twee
Teď můžeš se smát, dávat i brát
Nu kun je lachen, geven en ontvangen
Můžeš říct ne, já vím, je to složité
Je kunt nee zeggen, ik weet het, het is ingewikkeld
Narodil jsem taky, abych snil
Ik ben ook geboren om te dromen
Někdy prohrál, někdy své sny naplnil
Soms verloor ik, soms vervulde ik mijn dromen
Co jednou ztratil, tady znovu objevil
Wat ik ooit verloor, heb ik hier opnieuw ontdekt
Tak jsem tě potkal, nic za tohle bych neměnil
Zo heb ik jou ontmoet, en niets hiervan zou ik willen ruilen
Potkali jsme se, tak za to velký dík
We hebben elkaar ontmoet, dus daarvoor grote dank
Jsi moje a já jsem tvůj převozník
Jij bent van mij en ik ben jouw veerman
Jsi tu se mnou a já s tebou
Jij bent hier met mij en ik met jou
Co bude dál, je jen na nás dvou
Wat er verder gebeurt, ligt alleen aan ons twee
Teď můžeš se smát, utéct i bát
Nu kun je lachen, vluchten of bang zijn
Můžeš říct ne, já vím, je to složité
Je kunt nee zeggen, ik weet het, het is ingewikkeld
Jsi tu se mnou a já s tebou
Jij bent hier met mij en ik met jou
Co bude dál, je jen na nás dvou
Wat er verder gebeurt, ligt alleen aan ons twee
Teď můžeš se smát, dávat i brát
Nu kun je lachen, geven en ontvangen
Můžeš říct ne, já vím, je to složité
Je kunt nee zeggen, ik weet het, het is ingewikkeld
Potkali jsme se, tak za to velký dík
We hebben elkaar ontmoet, dus daarvoor grote dank
Jsi moje a já jsem tvůj převozník
Jij bent van mij en ik ben jouw veerman
Pro Emu
Voor Emma
Teď už nejsem sám, okno zavírám, najednou mám tebe
Nu ben ik niet meer alleen, ik sluit het raam, ineens heb ik jou
Tak málo tě znám, co s tím nadělám, spadla si mi z nebe
Ik ken je nog maar zo weinig, wat kan ik eraan doen, je viel uit de hemel
Tohle není náhodou, je to příběh o nás dvou
Dit is geen toeval, het is het verhaal van ons twee
Budeme si hrát, večer povídat, než zavřeš svoje oči
We gaan spelen, 's avonds praten, tot je je ogen sluit
Můžeš se mě ptát, jestli tě mám rád, hlava se mi točí
Je mag me vragen of ik van je hou, mijn hoofd duizelt
Tohle není náhodou, je to příběh o nás dvou
Dit is geen toeval, het is het verhaal van ons twee
Přišla z nenadání, probudila můj, život trochu vratký
Ze kwam onverwacht, ze wekte mijn wat wankele leven
Svítí bez přestání, volá tati stůj, vrať se ke mně zpátky
Ze straalt zonder te stoppen, roept: “Papa, wacht, kom terug naar mij”
Přišla z nenadání, probudila můj, uzavřený svět
Ze kwam onverwacht, ze wekte mijn gesloten wereld
Svítí bez přestání, volá tati stůj, já jsem tady a teď
Ze straalt zonder te stoppen, roept: “Papa, wacht, ik ben hier en nu”
Teď už nejsem sám, okno zavírám, zázraky se dějí
Nu ben ik niet meer alleen, ik sluit het raam, wonderen gebeuren
Tak málo tě znám, co s tím nadělám, hvězdy to tak chtějí
Ik ken je nog maar zo weinig, wat kan ik eraan doen, de sterren willen het zo
Tohle není náhodou, je to příběh o nás dvou
Dit is geen toeval, het is het verhaal van ons twee
Přišla z nenadání, probudila můj, život trochu vratký
Ze kwam onverwacht, ze wekte mijn wat wankele leven
Svítí bez přestání, volá tati stůj, vrať se ke mně zpátky
Ze straalt zonder te stoppen, roept: “Papa, wacht, kom terug naar mij”
Přišla z nenadání, probudila můj, uzavřený svět
Ze kwam onverwacht, ze wekte mijn gesloten wereld
Svítí bez přestání, volá tati stůj, já jsem tady a teď
Ze straalt zonder te stoppen, roept: “Papa, wacht, ik ben hier en nu”
Přišla z nenadání, probudila můj život trochu vratký
Ze kwam onverwacht, ze wekte mijn wat wankele leven
Svítí bez přestání, volá, tati stůj, vrať se ke mně zpátky...
Ze straalt zonder te stoppen, roept: “Papa, wacht, kom terug naar mij...”
Ráno
Ochtend
Žízeň je veliká
De dorst is groot
A já už začínám se bát
En ik begin al bang te worden
Můj pramen vysychá
Mijn bron droogt op
Už nechci mlčet
Ik wil niet meer zwijgen
Nechci nic poslouchat
Ik wil niets meer aanhoren
Žízeň je veliká
De dorst is groot
Hledal jsem zdroj až světlo zabliká
Ik zocht naar een bron tot het licht begon te knipperen
A pravda odvěká
En de eeuwige waarheid
Nakonec vyhrává
Wint uiteindelijk
A to mám rád
En dat vind ik fijn
A tak to chodí
Zo gaat het nu eenmaal
Komu hrana zvoní
Voor wie de klok luidt
Mý srdce hoří
Mijn hart brandt
A tělo chřadne touhou
En mijn lichaam verzwakt van verlangen
Mozek se bouří
Mijn brein komt in opstand
Jen myšlenkou pouhou
Door slechts een enkele gedachte
Za kratší konec tahám
Ik trek aan het kortste eind
Vyhrávám nevyhrávám
Ik win, ik win niet
Já myslím, že už to vím
Ik denk dat ik het nu weet
Že tomu rozumím
Dat ik het begrijp
A že to nezměním
En dat ik het niet zal veranderen
Vyklidím pole
Ik ruim het veld
Jsem strašně dlouho dole
Ik zit al veel te lang diep
Svůj kostým odevzdávám
Ik lever mijn kostuum in
Tak hledám oázu cizí
Dus zoek ik een vreemde oase
Nezvaný host co se objeví a náhle zmizí
Een ongenode gast die verschijnt en plots verdwijnt
Bez rozloučení
Zonder afscheid
Zažehne posedlost
Ontsteekt een obsessie
Vyvolá ponížení
Roept vernedering op
Tak hledám oázu cizí
Dus zoek ik een vreemde oase
Ohlodám kost a ještě pořád nemám dost
Ik knaag het bot af en heb nog steeds niet genoeg
Nechtěné přiznání činím
Ik doe een onvrijwillige bekentenis
Po nocích nespavost fakt nenávidím
Ik haat slapeloze nachten echt
A tak to chodí, komu hrana zvoní
Zo gaat het nu eenmaal, voor wie de klok luidt
Mý srdce hoří
Mijn hart brandt
A tělo chřadne touhou
En mijn lichaam verzwakt van verlangen
Mozek se bouří
Mijn brein komt in opstand
Jen myšlenkou pouhou
Door slechts een enkele gedachte
Za kratší konec tahám
Ik trek aan het kortste eind
Vyhrávám nevyhrávám
Ik win, ik win niet
Já myslím, že už to vím
Ik denk dat ik het nu weet
Že tomu rozumím
Dat ik het begrijp
A že to nezměním
En dat ik het niet zal veranderen
Vyklidím pole
Ik ruim het veld
Jsem strašně dlouho dole
Ik zit al veel te lang diep
Svůj kostým odevzdávám
Ik lever mijn kostuum in
Žízeň je veliká
De dorst is groot
A já už začínám se bát
En ik begin al bang te worden
Můj pramen vysychá
Mijn bron droogt op
Už nechci mlčet
Ik wil niet meer zwijgen
Nechci nic poslouchat
Ik wil niets meer aanhoren
Žízeň je veliká
De dorst is groot
Hledal jsem zdroj až světlo zabliká
Ik zocht naar een bron tot het licht begon te knipperen
A pravda odvěká
En de eeuwige waarheid
Nakonec vyhrává
Wint uiteindelijk
A to mám rád
En dat vind ik fijn
A tak to chodí
Zo gaat het nu eenmaal
Komu hrana zvoní
Voor wie de klok luidt
Mý srdce hoří
Mijn hart brandt
A tělo chřadne touhou
En mijn lichaam verzwakt van verlangen
Mozek se bouří
Mijn brein komt in opstand
Jen myšlenkou pouhou
Door slechts een enkele gedachte
Za kratší konec tahám
Ik trek aan het kortste eind
Vyhrávám nevyhrávám
Ik win, ik win niet
Já myslím, že už to vím
Ik denk dat ik het nu weet
Že tomu rozumím
Dat ik het begrijp
A že to nezměním
En dat ik het niet zal veranderen
Vyklidím pole
Ik ruim het veld
Jsem strašně dlouho dole
Ik zit al veel te lang diep
Svůj kostým odevzdávám
Ik lever mijn kostuum in
Sebestředná?
Egocentrisch?
Bylo to moc krásný, možná, že si vzpomínáš
Het was heel mooi, misschien herinner je je dat nog
Našli jsme se k sobě, v tomhle teda pravdu máš
We vonden elkaar, daarin heb je inderdaad gelijk
Dotkli jsme se nebe, takže už to taky znáš
We raakten de hemel aan, dus dat ken jij nu ook
Uvěřil jsem v tebe, proč mě nevnímáš
Ik geloofde in jou, waarom zie je me niet
Jsem nespokojen zřejmě, oba víme
Ik ben blijkbaar ontevreden, dat weten we allebei
Co se má, proč nemáme to stejně
Wat hoort te zijn, waarom hebben we dat niet hetzelfde
Ta věc je zvláštní, podivná
Dit is vreemd, eigenaardig
Vždyť jsem tu taky já, já
Ik ben er toch ook, ik
Proč jsi tak sebestředná
Waarom ben je zo egocentrisch
A co já
En ik dan
Měl bych zůstat v klidu, to se ještě urovná
Ik zou rustig moeten blijven, dit komt nog wel goed
Nemám žádnou chybu, v tomhle budeš podobná
Ik heb geen enkele fout, daarin lijk jij op mij
Někdy se to stane, něco končí, něco začíná
Soms gebeurt het: iets eindigt, iets begint
Tohle je nedohrané, já důsledek, ty příčina
Dit is onuitgespeeld: ik het gevolg, jij de oorzaak
Jsem nespokojen zřejmě, oba víme
Ik ben blijkbaar ontevreden, dat weten we allebei
Co se má, proč nemáme to stejně
Wat hoort te zijn, waarom hebben we dat niet hetzelfde
Ta věc je zvláštní, podivná
Dit is vreemd, eigenaardig
Vždyť jsem tu taky já, já
Ik ben er toch ook, ik
Proč jsi tak sebestředná
Waarom ben je zo egocentrisch
A co já
En ik dan
Bylo to moc krásný, možná, že si vzpomínáš
Het was heel mooi, misschien herinner je je dat nog
Našli jsme se k sobě, v tomhle teda pravdu máš
We vonden elkaar, daarin heb je inderdaad gelijk
Dotkli jsme se nebe, takže už to taky znáš
We raakten de hemel aan, dus dat ken jij nu ook
Uvěřil jsem v tebe, proč mě nevnímáš
Ik geloofde in jou, waarom zie je me niet
Jsem nespokojen zřejmě, oba víme
Ik ben blijkbaar ontevreden, dat weten we allebei
Co se má, proč nemáme to stejně
Wat hoort te zijn, waarom hebben we dat niet hetzelfde
Ta věc je zvláštní, podivná
Dit is vreemd, eigenaardig
Vždyť jsem tu taky já, já
Ik ben er toch ook, ik
Proč jsi tak sebestředná
Waarom ben je zo egocentrisch
A co já, já, já,
En ik dan, ik, ik
Proč jsi tak sebestředná
Waarom ben je zo egocentrisch
A co já
En ik dan
Sněhulák
Sneeuwpop
Je Štědrý den, jsou vánoce, padá sníh
Het is kerstavond, het is kerst, de sneeuw valt
A Ty mě opět po roce postavíš na chodník
En jij zet me na een jaar weer op het trottoir
Abych se díval jen, jen Tobě do oken
Omdat ik alleen, alleen naar jouw ramen kan kijken
Je zima, trochu mráz, je pod mrakem
Het is koud, een beetje vorst, bewolkt
Bohyně stvořila mě zas, tak jako před rokem
De godin heeft me weer geschapen, net als vorig jaar
Do jara budu tady stát, svou touhu ukrývat
Tot de lente zal ik hier staan, mijn verlangen verbergen
Dotkneš se a hned začnu tát
Raak me aan en ik begin meteen te smelten
Chtěl bych za tebou – musím tu nehnutě stát
Ik zou naar jou toe willen – maar ik moet hier onbeweeglijk blijven staan
Toužím navštívit tě ve tvém teplém bytě
Ik verlang ernaar je te bezoeken in je warme woning
Mé oči, dva černé kusy antracitu
Mijn ogen, twee zwarte stukken antraciet
Má ruka, co drží koště bez pocitu
Mijn hand, die een bezem vasthoudt zonder gevoel
Že stejně jako kos mám z mrkve oranžový nos
Dat ik net als een merel een oranje wortelneus heb
Má pusa, co se na svět bez přestání směje
Mijn mond, die onophoudelijk naar de wereld lacht
A šál s Tvou krásnou vůní, jediná mě hřej
En een sjaal met jouw prachtige geur, het enige dat me verwarmt
A hrnec s dírou na hlavě mám asi kvůli zábavě
En een pan met een gat op mijn hoofd, waarschijnlijk voor de lol
Dotkneš se a hned začnu tát
Raak me aan en ik begin meteen te smelten
Chtěl bych za tebou – musím tu nehnutě stát
Ik zou naar jou toe willen – maar ik moet hier onbeweeglijk blijven staan
Toužím navštívit tě ve tvém teplém bytě
Ik verlang ernaar je te bezoeken in je warme woning
Jestli se to stane, nic ze mě nezůstane!
Als dat gebeurt, blijft er niets van mij over!
Dotkneš se a hned začnu tát
Raak me aan en ik begin meteen te smelten
Chtěl bych za tebou – musím tu nehnutě stát
Ik zou naar jou toe willen – maar ik moet hier onbeweeglijk blijven staan
Toužím navštívit tě ve tvém teplém bytě
Ik verlang ernaar je te bezoeken in je warme woning
Jestli se to stane, nic ze mě nezůstane!
Als dat gebeurt, blijft er niets van mij over!
Světlo do tmy
Licht in de duisternis
Svět od země až k nebi, co napovědět chce mi
De wereld van de grond tot aan de hemel, die mij iets wil zeggen
Dopředu i dozadu, nově nebo postaru
Vooruit en achteruit, nieuw of op de oude manier
Doprava i doleva, náskok nebo prodleva
Naar rechts en naar links, voorsprong of vertraging
Vždyť zloba není láska, i když ti srdce praská
Want woede is geen liefde, ook al breekt je hart
Život, který v rukou mám, teď absolutně ovládám
Het leven dat ik in mijn handen heb, beheers ik nu volledig
Co chci tak to udělám, na všechno už nejsem sám
Wat ik wil, dat doe ik—ik ben niet meer alleen in alles
Poletíme nad světem, to zatím ještě dovedem
We vliegen boven de wereld, dat kunnen we voorlopig nog wel
Jsem narušitel systému, unikáme každému
Ik ben een systeemverstoorder, we ontsnappen aan iedereen
Učím se mít sebe rád a nepřítele milovat
Ik leer van mezelf te houden en mijn vijand lief te hebben
Jen světlo do tmy svítí, to snad každý vidí
Alleen licht schijnt in het donker, dat ziet iedereen wel
Naučit se odpustit i bouři, která nechce klid
Leren vergeven, zelfs de storm die geen rust wil
Zloba není láska, i když ti srdce praská
Woede is geen liefde, ook al breekt je hart
Život, který v rukou mám, teď absolutně ovládám
Het leven dat ik in mijn handen heb, beheers ik nu volledig
Co chci tak to udělám, na všechno už nejsem sám
Wat ik wil, dat doe ik—ik ben niet meer alleen in alles
Poletíme nad světem, to zatím ještě dovedem
We vliegen boven de wereld, dat kunnen we voorlopig nog wel
Jsem narušitel systému, unikáme každému
Ik ben een systeemverstoorder, we ontsnappen aan iedereen
Tak unikáme noci, zas máme dobrý pocit
Dus we ontsnappen aan de nacht, en hebben weer een goed gevoel
Vždyť zloba není láska, i když ti srdce praská
Want woede is geen liefde, ook al breekt je hart
Život, který v rukou mám, teď absolutně ovládám
Het leven dat ik in mijn handen heb, beheers ik nu volledig
Co chci tak to udělám, na všechno už nejsem sám
Wat ik wil, dat doe ik—ik ben niet meer alleen in alles
Poletíme nad světem, to zatím ještě dovedem
We vliegen boven de wereld, dat kunnen we voorlopig nog wel
Jsem narušitel systému, unikáme každému
Ik ben een systeemverstoorder, we ontsnappen aan iedereen
Poletíme nad světem, to zatím ještě dovedem
We vliegen boven de wereld, dat kunnen we voorlopig nog wel
Jsem narušitel systému, unikáme každému, každému
Ik ben een systeemverstoorder, we ontsnappen aan iedereen, aan iedereen
Venuše
Venus
Ať unáší mě proud, chci chvíli jen tak plout
Laat de stroom me meevoeren, ik wil gewoon even drijven
A poslat svoji duši ze Země na Venuši
En mijn ziel van de Aarde naar Venus sturen
Tak pojď sem ke mně blíž, vždyť stejně dobře víš
Kom maar dichterbij, je weet het toch heel goed
Že vydáš-li se vzhůru, už se nevrátíš
Dat als je omhooggaat, je niet meer terugkomt
Když zastaví se čas
Wanneer de tijd stopt
Tak probouzí se v nás
Dan ontwaakt er iets in ons
Jsem tady, ty jsi tam
Ik ben hier, jij bent daar
Jen ležím, poslouchám
Ik lig gewoon en luister
Klid mezi planetami
Rust tussen de planeten
Rozdíly mezi námi
Verschillen tussen ons
Jsem tady ty jsi tam
Ik ben hier, jij bent daar
Je vlastně krásný, že tě mám
Het is eigenlijk prachtig dat ik jou heb
Spojení pod hvězdami
Een verbinding onder de sterren
Souznění mezi námi
Een harmonie tussen ons
Tak nevím, co dál říct
Ik weet niet wat ik verder moet zeggen
Najednou nechci vůbec nic
Opeens wil ik helemaal niets
Jsem s tebou (Jsi se mnou) a já s tebou čím dál víc
Ik ben met jou (Jij bent met mij) en steeds meer met jou
Když zastaví se čas
Wanneer de tijd stopt
Tak probouzí se v nás
Dan ontwaakt er iets in ons
Jsem tady, ty jsi tam
Ik ben hier, jij bent daar
Jen ležím, poslouchám
Ik lig gewoon en luister
Klid mezi planetami
Rust tussen de planeten
Rozdíly mezi námi
Verschillen tussen ons
Jsem tady ty jsi tam
Ik ben hier, jij bent daar
Je vlastně krásný, že tě mám
Het is eigenlijk prachtig dat ik jou heb
Spojení pod hvězdami
Een verbinding onder de sterren
Souznění mezi námi
Een harmonie tussen ons
Jsem tady ty jsi tam
Ik ben hier, jij bent daar
Je vlastně krásný, že tě mám
Het is eigenlijk prachtig dat ik jou heb
Spojení pod hvězdami
Een verbinding onder de sterren
Souznění mezi námi
Een harmonie tussen ons
Voda živá
Levend water
Když končí se den a usne má zem, pak na malou chvíli
Wanneer de dag eindigt en mijn land in slaap valt, dan voor een klein moment
Vrací se zpět můj niterní svět, co osud tvůj sdílí
Keert mijn innerlijke wereld terug, die jouw lot deelt
Do všech světových stran, do všech koutů, co znám, volám
Naar alle windstreken, naar alle hoeken die ik ken, roep ik
Když přichází noc, tak cítím, jak moc tvé světlo mi schází
Wanneer de nacht komt, voel ik hoe erg jouw licht mij ontbreekt
Promítne krátce svůj stín někde v dálce, tvá duše se ztrácí
Heel even werpt het zijn schaduw ergens in de verte, jouw ziel vervaagt
Zdá se nezbylo nic, jenže čím dál tím víc
Het lijkt alsof er niets is overgebleven, maar toch steeds meer
Ve mně navždy zůstává tvoje voda živá
In mij blijft voor altijd jouw levende water
Uvnitř odpočívá, čistá a důvěřivá
Binnenin rust het, zuiver en vol vertrouwen
Ve mně navždy zůstává tvoje voda živá
In mij blijft voor altijd jouw levende water
Tiše odplouvá, čistá a důvěřivá
Het drijft zachtjes weg, zuiver en vol vertrouwen
Když končí se den a usne má zem, nevnímám čas
Wanneer de dag eindigt en mijn land in slaap valt, voel ik de tijd niet
Vrací se zpět můj niterní svět, snad probudí nás
Mijn innerlijke wereld keert terug, hopelijk wekt hij ons
Zdá se nezbylo nic, jenže čím dál tím víc
Het lijkt alsof er niets is overgebleven, maar toch steeds meer
Ve mně navždy zůstává tvoje voda živá
In mij blijft voor altijd jouw levende water
Uvnitř odpočívá, čistá a důvěřivá
Binnenin rust het, zuiver en vol vertrouwen
Ve mně navždy zůstává tvoje voda živá
In mij blijft voor altijd jouw levende water
Tiše odplouvá, čistá a důvěřivá
Het drijft zachtjes weg, zuiver en vol vertrouwen
Ve mně navždy zůstává tvoje voda živá
In mij blijft voor altijd jouw levende water
Uvnitř odpočívá, čistá a důvěřivá
Binnenin rust het, zuiver en vol vertrouwen
Ve mně navždy zůstává tvoje voda živá
In mij blijft voor altijd jouw levende water
Tiše odplouvá, čistá a důvěřivá
Het drijft zachtjes weg, zuiver en vol vertrouwen
Winston Smith
Winston Smith
Vnímám už nemůže být víc
Ik voel: er kan niets meer zijn
Jsi to poslední co čekal bych že potkám
Je bent het laatste wat ik ooit had verwacht te ontmoeten
Vnímám let sbíhajících souřadnic
Ik voel de vlucht van samenkomende coördinaten
Jsi krásná má Julie chci všechno nebo nic
Je bent mooi, mijn Julia - ik wil alles of niets
Za to co říkám tvrdě zaplatím
Voor wat ik zeg zal ik zwaar betalen
Za týden za pár dní už zítra co já vím
Over een week, een paar dagen, misschien al morgen - wie weet
Dnes ještě můžeme se milova
Vadaag kunnen we nog liefhebben
Jenom tak ležet jenom tak usínat
Gewoon liggen, gewoon samen in slaap vallen
Než budem litovat
Voor we spijt krijgen
A sebe proklínat
En onszelf vervloeken
Dnes ještě můžeme se milovat
Vandaag kunnen we nog liefhebben
Jenom tak ležet jenom tak usínat
Gewoon liggen, gewoon samen in slaap vallen
Než budem litovat
Voor we spijt krijgen
A sebe proklínat
En onszelf vervloeken
Vnímám jsem nový Winston Smith
Ik voel: ik ben de nieuwe Winston Smith
Ve zdech Londýna už nejsem tolik sám
Binnen Londens muren ben ik niet meer zo alleen
Vnímám pohyb tvých rukou divých tanečnic
Ik voel de beweging van je handen - wilde danseressen
Jsi krásná má Julie chci všechno nebo nic
Je bent mooi, mijn Julia - ik wil alles of niets
Za to co říkám tvrdě zaplatím
Voor wat ik zeg zal ik zwaar betalen
Za týden za pár dní už zítra co já vím
Over een week, een paar dagen, misschien al morgen - wie weet
Dnes ještě můžeme se milovat
Vandaag kunnen we nog liefhebben
Jenom tak ležet jenom tak usínat
Gewoon liggen, gewoon samen in slaap vallen
Než budem litovat
Voor we spijt krijgen
A sebe proklínat
En onszelf vervloeken
Dnes ještě můžeme se milovat
Vandaag kunnen we nog liefhebben
Jenom tak ležet jenom tak usínat
Gewoon liggen, gewoon samen in slaap vallen
Než budem litovat
Voor we spijt krijgen
A sebe proklínat
En onszelf vervloeken
Dnes ještě můžeme se milovat
Vandaag kunnen we nog liefhebben
Jenom tak ležet jenom tak usínat
Gewoon liggen, gewoon samen in slaap vallen
Než budem litovat
Voor we spijt krijgen
A sebe proklínat
En onszelf vervloeken
Dnes ještě můžeme se milovat
Vandaag kunnen we nog liefhebben
Zakázamé uvolnění
Verboden ontspanning
Někdy je to tak a nezmůžeš s tím nic
Soms is het gewoon zo en kun je er niets aan doen
Můžeš se jen smát ze svých plných plic
Je kunt alleen maar lachen uit volle borst
Chceš to přivolat a chceš to čím dál víc
Je wilt het oproepen en je wilt het steeds meer
Stačí poslouchat, co se snažím říct
Je hoeft alleen maar te luisteren naar wat ik probeer te zeggen
Můžeš tady stát, všemu vzdorovat
Je kunt hier staan en alles weerstaan
Udělat to pak, tak jak to máš rád
En het dan doen zoals jij het graag hebt
Nebudem se prát, nemusíš mít strach
We gaan niet vechten, je hoeft geen angst te hebben
Chce to akorát realizovat
Je hoeft het alleen maar te realiseren
Na chvíli zavřít oči, vesmír se pootočí
Even je ogen sluiten, het universum draait een beetje
Taky můžeš mít, co si budeš přát a co budeš chtít
Ook jij kunt hebben wat je wenst en wat je wilt
Nad hlavou je můj svět, prosím vás, odpusťte mi
Boven mijn hoofd is mijn wereld, vergeef me alstublieft
Teď zůstat ležet na zádech, dejchat vzduch pod hvězdami
Nu gewoon op je rug blijven liggen, ademhalen onder de sterren
Moje aura a můj bůh ve mně hoří, zdá se mi
Mijn aura en mijn god branden in mij, zo lijkt het
Je to pravda, bludnej kruh, zakázané uvolnění
Het is waar, een vicieuze cirkel, verboden ontspanning
Někdy je to tak a nezmůžeš s tím nic
Soms is het gewoon zo en kun je er niets aan doen
Můžeš se jen smát ze svých plných plic
Je kunt alleen maar lachen uit volle borst
Chceš to přivolat a chceš to čím dál víc
Je wilt het oproepen en je wilt het steeds meer
Stačí poslouchat, co se snažím říct
Je hoeft alleen maar te luisteren naar wat ik probeer te zeggen
Na chvíli zavřít oči, vesmír se pootočí
Even je ogen sluiten, het universum draait een beetje
Taky můžeš mít, co si budeš přát a co budeš chtít
Ook jij kunt hebben wat je wenst en wat je wilt
Nad hlavou je můj svět, prosím vás, odpusťte mi
Boven mijn hoofd is mijn wereld, vergeef me alstublieft
Teď zůstat ležet na zádech, dejchat vzduch pod hvězdami
Nu gewoon op je rug blijven liggen, ademhalen onder de sterren
Moje aura a můj bůh ve mně hoří, zdá se mi
Mijn aura en mijn god branden in mij, zo lijkt het
Je to pravda, bludnej kruh, zakázané uvolnění
Het is waar, een vicieuze cirkel, verboden ontspanning
Nad hlavou je můj svět, prosím vás, odpusťte mi
Boven mijn hoofd is mijn wereld, vergeef me alstublieft
Teď zůstat ležet na zádech, dejchat vzduch pod hvězdami
Nu gewoon op je rug blijven liggen, ademhalen onder de sterren
Moje aura a můj bůh ve mně hoří, zdá se mi
Mijn aura en mijn god branden in mij, zo lijkt het
Je to pravda, bludnej kruh, zakázané uvolnění
Het is waar, een vicieuze cirkel, verboden ontspanning
Zejtra mám
Ik heb morgen
Zejtra mám, zejtra mám svůj den
Morgen is het zover, morgen is mijn dag
Zejtra se mi splní, moje tajný přání, můj sen
Morgen komt uit, mijn geheime wens, mijn droom
Dlouho tě znám, dlouho tě znám, mám tě rád
Ik ken je al lang, ik ken je al lang, ik hou van je
Uvidím tě zas, uslyším tvůj hlas, možná...
Ik zal je weer zien, misschien hoor ik je stem...
Zejtra mám, zejtra mám svůj den
Morgen is het zover, morgen is mijn dag
Asi to tak bude, je to cejtit všude, je to cejtit všude
Waarschijnlijk wordt het zo, je voelt het overal, je voelt het overal
Všude tam, kam se podívám, něco z tebe mám
Overal waar ik kijk, zie ik iets van jou
Tak se mi zdá, tak se mi zdá, že už asi zejtra nebudu sám
Het lijkt erop, het lijkt erop dat ik morgen niet meer alleen zal zijn
Nebudu sám, nebudu sám
Ik zal niet alleen zijn, ik zal niet alleen zijn
Zejtra tě máaaaaám, máaaaaám, máaaaaám, je!
Morgen heb ik jouuuuu, jouuuuu, jouuuuu, yeah!
Zejtra mám, zejtra mám svůj den
Morgen is het zover, morgen is mijn dag
Zejtra se mi splní moje tajný přání, můj sen
Morgen komt mijn geheime wens uit, mijn droom
Všude tam, kam se podívám, něco z tebe mám
Overal waar ik kijk, zie ik iets van jou
Poslední den- jednou vyspím se jen
De laatste dag - nog één keer slapen
A pak už nikdy nebudu sám!
En dan zal ik nooit meer alleen zijn!
Nebudu sám, nebudu sám
Ik zal niet alleen zijn, ik zal niet alleen zijn
Zejtra tě máaaaaám, máaaaaám, máaaaaám, je!
Morgen heb ik jouuuuu, jouuuuu, jouuuuu, yeah!
Nebudu sám, nebudu sám
Ik zal niet alleen zijn, ik zal niet alleen zijn
Zejtra tě máaaaaám, máaaaaám, máaaaaám, je!
Morgen heb ik jouuuuu, jouuuuu, jouuuuu, yeah!
Nebudu sám, nebudu sám
Ik zal niet alleen zijn, ik zal niet alleen zijn
Zejtra tě máaaaaám, máaaaaám, máaaaaám, je!
Morgen heb ik jouuuuu, jouuuuu, jouuuuu, yeah!